След паука. Часть первая Анна Шнайдер
1. Глава 1
Лес встретил Тайру утренней прохладой, запахом мокрой листвы и громким птичьим пением. Пернатые заливались на все лады, приветствуя весну и новый день, и Тайра несколько минут стояла посреди тропинки, опираясь ладонью на толстый дубовый ствол и слушая птичьи трели. Она давно научилась различать птиц по голосам, и сейчас, замерев, понимала — вон там, справа, перекликаются в роще пёстрые зарянки, прямо перед ней ухают северные белые совы, чуть левее заливисто поют соловьи-конопушки, а рядом с ними стучит и щёлкает клювом хохлатый дятел. Ищет жучков на завтрак.
Улыбнувшись, Тайра поправила заплечный мешок и медленно зашагала дальше, проверяя путь перед собой старой тростью, которую когда-то сделал её отец из ветки крепкой лиственницы. Девушка хорошо знала дорогу, но без трости никогда не ходила. Природа изменчива, как и сама жизнь, и там, где ещё вчера была широкая тропинка, сегодня может упасть дерево.
Тайре нужно было скорее добраться до большой рощи розового жасмина и собрать в банку, которую она захватила с собой, бутоны нераспустившихся цветов. Именно нераспустившихся! Это было важно. Внутри бутонов розового жасмина — капля цветочного нектара, сладкого, словно лучший мёд, и очень ценного. Что только ни делают они с отцом из этого нектара — и средство от простуды, и обезболивающую мазь, и микстуру от кашля, и полезный эликсир для беременных. Но уже сегодня к обеду большинство бутонов раскроется, и капля нужного нектара упадёт вниз и впитается в землю. Они собирались идти в рощу вместе с отцом, но он в последний момент сказал, что есть другие дела, и Тайре придётся справляться самой. Голос его при этом был тревожным, но на вопрос, что случилось, он ответил: «Ничего страшного».
Характер у Моргана Рида, отца Тайры, был на редкость спокойным, и девушка знала — если отец начал волноваться, жди беды. В прошлый раз после подобных волнений им срочно понадобилось зачем-то переезжать из южного городка, где они жили много лет, в Тиль — посёлок на севере Альганны. Тайра тогда так и не поняла, зачем. Но отец ничего не объяснял, а она не стала спрашивать его лишний раз, зная, что он всегда и всё делает правильно и для её же блага. Правда, пришлось бросать институт, но Тайра потом сдала необходимую программу и получила-таки диплом мага-специалиста по травам и зельям.
— Осторожнее, не споткнись, — пробормотала девушка самой себе, ощупывая тростью землю. Она хорошо помнила, что в этом месте из почвы торчит извитый корень дерева, и, постучав по нему и удостоверившись, что он по-прежнему тут, осторожно перешагнула и пошла дальше. Невдалеке в кустах что-то зашуршало, и Тайра остановилась, прислушиваясь. Опасных зверей в их лесу не водилось — отец позаботился, отводы поставил, — но и лиса может быть опасной, если бешеная. Хотя отгонять ненужных гостей Тайра умела.
Следом за шуршанием раздалось фырканье и кряхтение, и девушка вздохнула с облегчением. Всего лишь ёж.
Ещё минут через пять, перейдя небольшой ручей, журчавший так аппетитно, что она не выдержала — села и напилась ледяной и сладкой воды, — Тайра шагнула в рощу розового жасмина, перевязала рот и нос платком, достала большую банку и принялась споро обрывать ценные бутоны. Несмотря на то, что ни один цветок ещё не раскрылся, запах вокруг стоял сильный, пряный и душный, и Тайра торопилась — если нанюхаться хорошенько, можно уснуть и не проснуться. Всегда так бывает — то, что самое полезное, оно же и убить может, если неправильно воспользоваться или правил не соблюдать.
Через полчаса банка заполнилась, и Тайра поспешила в обратный путь. Сердце было не на месте из-за недавней тревоги отца, а ещё в воздухе начинало пахнуть грозой, и оставаться в лесу в это время не стоило.
Хотя… Тайра подняла голову. Жарко, солнце обжигает, и в глазах белые пятна, значит, небо чистое и дождь начнётся не скоро. А когда начнётся, Тайра уже будет дома.
Подходя к крыльцу, девушка ощутила: здесь находится кто-то чужой, незнакомый, и этот чужой, скорее всего, ранен. Она чувствовала запах грязного тела и крови, а ещё почему-то пепла.
Когда Тайра стремительно взбежала по крыльцу — споткнуться она не боялась, за прошедшие годы в доме изучив всё, что только можно было изучить, — лежавший возле входной двери старый лохматый пёс Джек громко гавкнул, как это обычно всегда бывало, когда она или отец приходили домой, и Тайра немного успокоилась. Если бы что-то случилось, Джек вёл бы себя иначе.
В прихожей запах крови и пота стал сильнее. Девушка повернула голову направо и принюхалась — нет, запах доносился не с кухни. Налево — да, он вёл к гостиной.
— Папа? — громко спросила Тайра, постучав в дверь, и прислушалась. Внутри было тихо. Секунда, вторая — и она различила в гостиной шаги отца.
— Тайра, — сказал Морган Рид, распахнув дверь. — Не волнуйся, всё в порядке. Просто у нас… гость, и он ранен.
— Ранен? — повторила девушка обеспокоенно. — Это кто-то из жителей посёлка?
— Нет. Ты не знакома с этим человеком, но там ничего серьёзного. Ожоги и сильное обезвоживание.
— Мне посмотреть? — уточнила Тайра, и Морган молчал несколько секунд, будто раздумывая.
— Пожалуй, лишним не будет.
Под ногами отца скрипнул пол, колыхнулся воздух — он отошёл в сторону, пропуская её в гостиную. Тайра шагнула вперёд и поводила головой, принюхиваясь — теперь вокруг пахло не только потом, кровью и пеплом, но и сгоревшей человеческой кожей, и мазью от ожогов, и общеукрепляющей микстурой, и совсем немного — сонным порошком.
— Он на диване, — сказал отец, но Тайра и сама догадалась — не на пол же он положил раненого чужака? Она приблизилась к дивану и уже собиралась наклониться, когда Морган взял её за руку и аккуратно усадил на табурет.
— Спасибо, папа, — поблагодарила Тайра и вздохнула, сосредотачиваясь на человеке, который лежал на диване перед ней.
«Ты потеряла обычное зрение, но магическое осталось», — так когда-то давно объяснял отец, пытаясь обучить её видеть, не видя. И Тайра училась, сочетая магические способности со способностями к шаманству, и достигла успехов. Вот и сейчас она «видела», что их незваный гость — мужчина. Впрочем, она могла бы утверждать это и просто по запаху — женщины, даже немытые, пахли иначе. Энергетический контур раненого пульсировал, причём особенно сильно — в области правого плеча и возле желудка. Тайра напряглась, пытаясь проникнуть глубже, и вскоре смогла ощутить жар от плеча и холод от желудка. Значит, ожог на плече, а ещё их гость давно не ел и не пил.
Девушка подняла руку и дотронулась кончиками пальцев до груди мужчины. Рубашки на нём не было, и кожа оказалась горячей и липкой от мази и мокнущих ожогов, но Тайру сейчас интересовали не они.
Яркая вспышка перед глазами, учащённое биение сердца, вздох…
— Что ты увидела, дочка? — поинтересовался Морган, погладив её по спине.
— Его страх, — ответила Тайра медленно, смаргивая выступившие на глазах слёзы. У неё никогда не получалось контролировать видения или видеть по заказу, поэтому дар чаще всего оказывался бесполезным. Но посмотреть всё же стоило. — Этот человек сильно боится одного мужчину. Он весь будто бы в огне горел, и… я видела его лицо. У него абсолютно чёрные глаза, как две ямы. Но так, наверное, не бывает… Может, это какой-то символ страха?
— Может, — ответил Морган уклончиво. Казалось, он совершенно не удивлён предсказанием Тайры. — Всё может быть.
***
Он проснулся резко и сразу, как всегда и бывало. С внутренним будильником не поспоришь — Гектору Дайду хватало пяти часов, чтобы полностью выспаться, и по истечении этого времени организм отказывался бездельничать дальше.
В комнате было до безобразия душно, и уже по этому признаку главный дознаватель сразу определил, что не у себя в квартире, да и не в комитете — он терпеть не мог затхлость закрытых помещений и распахивал окна чуть ли не настежь даже в морозы.
Гектор принюхался — в комнате остро и сладко пахло вином, его сигарами и женскими духами. Духами. Всё, теперь он вспомнил.
Пару дней назад Гектор узнал неприятную новость, связанную с бедами, которые в последнее время сыпались на голову императора, и накануне получил от его величества отгул на воскресенье. «Я целый день буду на море, — сказал Арен поздно вечером, и лицо его при этом было настолько землисто-серым, что Гектор с трудом удержался от замечания: «И правильно сделаете». — Ты можешь отдохнуть».
Отдохнуть… Главному дознавателю, скорее, следовало отвлечь самого себя от услышанного в пятницу утром. Тьфу, гадость! Заваливаться к сестре в подобном настроении он не желал — Урсула готовилась к собственной свадьбе и пребывала в приподнятом состоянии, ни к чему её смущать унылой физиономией, — к родителям — ещё хуже, волновать только стариков. Тревожить немногочисленных друзей Гектору тоже не хотелось, поэтому он выбрал тот вариант, который обычно выбирал в таких случаях, и отправился в переулок Магнолий.
Разумеется, официально бордели в Альганне были запрещены, но Дайд прекрасно знал, что официальность с реальностью имеет мало общего. И его величество, слава Защитнику, разделял мнение Гектора. Главный дознаватель считал, что лучше закрывать на «гнёзда разврата» глаза и помогать с зарвавшимися клиентами, чем запрещать и преследовать. Толку от этого всё равно никакого не предвидится — шлюхи всегда были и будут, как блохи у дворовых собак.