– Я бы хотела вернуться сюда когда-нибудь, – сказала Хилда.

– Мы вернемся, – заверил я ее.

– Ты думаешь?

Я взял сестру за руку. На сей раз я дал ей почувствовать уверенность.

– Я знаю это.

– Ты самый лучший брат на свете.

Хилда очень тепло улыбнулась.

– А ты – лучшая сестра.

Деревня осталась позади. А впереди раскинулся целый мир – огромный, бескрайний, наполненный невероятным, неведомым, красивым и опасным. Широкие просторы: фермерские угодья, ручьи, деревья.

– Нас ждет приключение, – сказала Хилда. – Пойдем.

Первый шаг на пути к далеким и таинственным Морозным Пикам сделан. Впереди еще тысячи и тысячи шагов. Путешествие началось.


Глава II


Мы шли по широким фермерским угодьям, конца и края которым, казалось, вовсе нет. Все вокруг дышит свежестью уже наступившей весны, скинувшей с себя зимний покров. Зеленая трава, распускающиеся, мало-помалу, яркие цветы розовых, желтых и даже синих оттенков, деревья, ветви которых слегка покачиваются на прохладном утреннем ветру, дующем с далекого севера, со стороны синей горной гряды с белоснежными пиками. Ветер этот приятно ласкал кожу, словно нежные объятия. Прошло около часа с того момента, как мы спустились вниз с зеленого пригорка, а деревня, в которой мы жили, скрылась из виду. Солнце поднялось над линией восточного горизонта, но все еще не слишком высоко. Это утро по-прежнему только начинается.

Я шагал в кожаных сандалиях, однако, в какой-то момент, решил избавиться от обуви, пока путь пролегает по мягкой травянистой равнине. Я взял сандалии в руки, а сам коснулся травянистого покрова, который оказался влажным от росы, лучи восходящего Солнца еще не успели иссушить ее. Я ощутил огромное блаженство, прикоснувшись голыми ступнями к зеленой траве. Глядя на меня, Хилда решила попробовать то же самое. Так, мы пошли босиком по влажному ковру.

Я был полон сил и рюкзак, не смотря на его содержимое, вовсе не досаждал, не казался тяжелой ношей. Сестре, правда, приходилось нести еще колчан со стрелами и лук, но ее сумка поменьше моей размером. Наш ожидает долгий путь впереди.

Горный хребет тянется, сколько, в принципе, хватает глаз, с востока на запад, начинаясь в причудливом краю озер и рек, а заканчивается, точнее, обрывается у скалистого побережья огромного океана. В этот день природа явно благоволит нам с сестрой, ибо небо совершенно безоблачное и никаких перемен погоды в худшую сторону, исходя из видимых признаков, не намечается. Не сегодня, по крайней мере.

Мы добрались до обширных и необъятных полей кукурузы, изрезанных тропинками и утыканных пугалами в разных местах. Это начались фермерские владения семьи Хойд. А, значит, до их дома уже не столь далеко. Он расположен прямо за полями кукурузы, в небольшой тенистой рощице.

– Кей, – сказала Хилда. – Что думаешь насчет лошадей?

– Предлагаешь попросить лошадей у Хойдов? – догадался я. – Хорошая мысль.

– Только лошади не пойдут дальше границ Западного леса.

– Значит, отпустим их у опушки леса, – ответил я.

Лошади позволят несколько ускорить и облегчить наши перемещения. По крайней мере, до того, как мы придем к лесу. А там, на опушке, мы их отпустим назад на ферму, после чего продолжим дорогу пешком. Среди деревьев животным будет не слишком комфортно, резвые фермерские скакуны привыкли к широким просторам, ничем не ограниченные и свободные в своих передвижениях по земле. К тому же, Хедма вряд ли позволит взять лошадей дальше. Если только не преподнесет их нам в качестве подарка, что вполне вероятно, однако согласимся ли мы с сестрой дар этот принять? Возьмемся ли подвергать скакунов большому риску, с коим, вне всякого сомнения, предстоит встретиться. На столь длинном и непредсказуемом пути, как наш, это абсолютно неизбежно.