Он виновато пожимает плечами, словно извиняясь за то, что его имя не Джим.

– Ах, да, прости, – длинные изящные пальцы небрежно убирают выбившиеся из хвоста пряди за уши. – Но, я почти угадала, м?

Лисса спешит выключить кричащую из наушников, висящих на шее, музыку.

– Не думала, что кто-то еще здесь встает в такую рань, чтобы побегать. Обычно это я и еще пара человек. Остальные в южном районе предпочитают заниматься спортом исключительно вечером. Или не заниматься вовсе.

– Мне, наоборот, кажется, что в таком месте преступление не пробежаться утром. Рад, что встретил кого-то знакомого, – мимолетно глянув на псов, громко хлебающих воду и вместе с тем настороженно поглядывающих на нового человека, Джон возвращает внимание к Кроуфорд. Сейчас от девушки исходит меньше отчуждённости или надменной сухости, нежели при первой встрече, и Джон пока не понимает, почему именно. Но всё же не нужно быть превосходным эмпатом, чтобы приметить невидимую границу, окружающую Мелиссу. И виной тому не громадные псы. От них стремление подружиться исходит куда сильнее.

– Классные псы. Честно. Хотя думаю, ты слышала это уже тысячу раз, – решает Джон зацепиться за другую тему. И он ожидает от шатенки какой-то общей фразы или согласного кивка, но вместо этого удостаивается сомнительной ухмылки.

– Спасибо, конечно. С удовольствием поверю, но, вообще, здесь, в Гринсайде, такие «машины» не пользуются успехом. В моде, знаешь, крошечные собачонки размером с кошек, или даже крыс, – она подкрепляет реплики жестами. – Меня за глаза часто называют помешенной собачницей, или чего хуже, – Джон ощущает явную дисгармонию, когда девушка вдруг громко усмехается. Слишком открыто и искренне, и это так яро контрастирует с прежней холодностью в её глазах.

– Понимаю, – опустив руки в карманы, мужчина подхватывает ее настроение. – Мода – вещь сильная. И страшная. Дай-ка угадаю, были еще и желающие заставить тебя надеть на них намордники?

– Пытались, но быстро бросили эту затею, – на румяном после бега лице проскальзывает лукавство. – Кстати, а где Кристина? Не сторонница спорта? Или любительница поваляться до обеда?

– Ни то, ни другое, – присев на корточки перед сворой псов, Джон бросает на Мелиссу вопросительный взор, пытаясь понять, стоит ли так рисковать, на что девушка кивает. – У нее ворох дел сегодня, так что она снисходительно предоставила меня самому себе.

Что-то новенькое в поведении незнакомца вызывает в животных нескрываемый интерес. Все трое, начав активнее размахивать хвостами и взбудораженно топтаться на месте, жадно принюхиваются к Маллигану. Стоит мужчине протянуть вперед ладонь – чёрный как смоль доберман издает поскуливание и рывком бросается вперед в попытке забросить лапы мужчине на плечи, слишком резко и неожиданно, из-за чего, не удержав равновесие, Джон падает на копчик.

– Эй-эй, – смеётся он, не торопясь подниматься, дабы не нарваться на повторный прыжок.

– Бостон! Позор семейства, – Кроуфорд, одёрнув пса себе за спину, спешит подать мужчине руку. – Извини за это. Ему недавно исполнилось два года. Он ещё маленький невоспитанный щенок, пусть и в теле здорового пса.

– И как ты с ними справляешься? – Джон выдерживает паузу прежде, чем принять руку помощи, и как только ладони касается холод пальцев Мелиссы, нечто внутри съеживается, отдаваясь вибрациями в груди.

Помощь девушки условна. Джон поднимается самостоятельно, лишь пользуясь положением, пока касается ее. И Маллигана посещает потребность досконально запомнить это мгновение, ведь, вероятно, оно окажется последним таким.

– Он просто любит показать себя. Ему нравятся новые знакомства, поэтому он, как может, старается повыделываться перед тобой, хотя прекрасно знает и принимает тот факт, что вождь здесь я, – самодовольно объясняет шатенка, между делом потрепав добермана за ухом. – К слову, раз уж ты один, может, составишь компанию? Пробежимся вместе по пляжу, домой я все равно пока не спешу. Не расходиться же нам теперь.