– Потому что у тебя был шанс сделать выбор, и ты показала, что склонна принимать глупые решения, – говорит он, приподнимая одно плечо. – Так что теперь у тебя больше не будет такой возможности.
У меня внутри все переворачивается, и я смотрю на него в совершенно новом свете. Хотя я видела его уже много раз, только сейчас замечаю, что его волосы завитками падают на лоб, а светло-голубые глаза, кажется, проникают прямо в мою душу. Он значительно выше меня. Вероятно, его рост сравним с ростом Нокса. Однако я больше не могу сравнивать их, потому что Майлз ведет себя совершенно иначе.
– На что ты смотришь, детка?
Я не могу сдержать своего гнева и с возмущением смотрю на Майлза.
– Тебе нравится называть меня так же, как твой брат? Он часто обращался ко мне «детка», «малышка», «крошка», особенно когда я каталась на его…
Майлз резко швыряет мой рюкзак, к счастью, на землю, и бросается ко мне с неожиданной скоростью. Одной рукой он обхватывает мою шею, а другой зарывается в мои короткие волосы на затылке. Он притягивает меня к себе, слегка запрокидывая мою голову, пока наши носы не оказываются в нескольких миллиметрах друг от друга.
– Если ты еще хоть раз упомянешь член моего брата, – говорит он, обжигая мои губы своим дыханием, – я приведу тебя сюда и сброшу с этой крыши.
– Не называйте меня «деткой», и я не буду поднимать эту тему. – Мой голос звучит немного хрипло, но я надеюсь, что грозный взгляд это компенсирует.
Майлз приподнимает брови, и на его лице появляется ухмылка. Возможно, какая-то его часть радуется, видя мою борьбу, но во мне уже нет прежнего боевого духа, он иссяк. Я просто пытаюсь защитить себя.
– Почему все в Краун-Пойнте решили, что это я рассталась с Ноксом? – спрашиваю я и сглатываю, а Майлз сжимает пальцы на моем горле, как будто пытаясь уловить каждое движение.
Я чувствую, как он будоражит какие-то тайные струны в моей душе. Мое дыхание сбивается, когда я осознаю, как близко он стоит. По моему телу разливается легкое возбуждение, и внезапно я осознаю, что мне безумно хочется коснуться его волос и убрать их со лба. Перед тем как надеть шлем для игры, он делает именно так: откидывает голову назад и убирает волосы с лица.
Я не должна была запоминать его движения, и мне не должно нравиться, как он притягивает меня к себе. Но мое тело…
Он отступает так неожиданно, что у меня чуть не подкашиваются колени.
– Это лишь первый день, – говорит он. – И я только начинаю входить во вкус.
Он поднимает мой рюкзак с земли и швыряет его мне в грудь. Я едва успеваю поймать его и повернуться к Майлзу, как он уже проходит мимо меня и выходит за дверь. Я слышу эхо его шагов, прежде чем дверь захлопывается за ним.
Я опускаюсь на колени и принимаюсь рыться в рюкзаке, надеясь, что он не взял ничего ценного. Это было бы настоящим чудом.
И вот, пожалуйста.
Мои ключи исчезли.
Глава 9
Майлз
– Готово, – говорит девушка, присаживаясь на стул рядом со мной и кладя на стол конверт. – Хотя я не совсем понимаю…
– Пожалуйста, заткнись, – говорю я, протягивая ей деньги, а затем проверяю содержимое конверта и кладу его в сумку, которая стоит у моих ног. – Это место занято.
Явно растерянно она окидывает взглядом зал, в котором все еще много свободных мест.
– Неужели?
– Да, проваливай!
Она кладет деньги в карман и медленно встает со стула, слегка надув полные губы или, возможно, скривив их. Я не могу сказать точно, да и не хочу.
Во мне произошли серьезные изменения. Когда-то я был счастлив, или, по крайней мере, мне так казалось. Но теперь все, что я ощущаю – это давящую темноту, заставляющую меня охотиться за своей добычей. Которая как раз входит в библиотеку.