Умеют они себя преподносить, вот не скажешь, что красавцы, но такие, что называется, интересные. Правила делового этикета соблюдаются ими неукоснительно, как придворный этикет времен королевской Франции. Одеты просто, но элегантно. Я для таких случаев припасла два кардиганчика, связанных крючком, сама вязала. Ручная работа очень ценится, поэтому я выгляжу просто шикарно. Сразу занялись размещением, потом уже начнем совещание.

Устроились наши гости, вернулись в офис. Обсудили с ними материалы и регламент конференции. Удивительно привлекательная программа, насыщенная, и есть доклады по теме моей работы. Французы защебетали на любимом языке, засмеялись весело, атмосфера рабочая, конечно, но такая позитивная.

Около меня все время оказывается обаятельный француз Кристоф, вовсе не отходит от меня. Одет он с элегантной небрежностью, еще и шарфик этот так интересно завязан. Засыпал комплиментами.

- Амели, вы очаровательны! Мне давно хотелось побывать в России, я слышал, что русские девушки очень красивы. И вот, возникла такая возможность. Я просто счастлив. Прекрасный город, доклад по теме, которая мне интересна и прекрасная русская девушка.

- Спасибо за комплимент, - какой галантный кавалер, к тому же у него галльский нос с небольшой горбинкой.

- Я могу пригласить вас на чашечку кофе, чтобы в приватной обстановке обсудить небольшие технические проблемы?

Кафе тут, рядом, такое симпатичное, маленькое, домашнее, официанты улыбчивые, по-моему, такие кафе есть только в Питере. Столики украшены ажурными салфетками, всюду расставлены маленькие вазочки с цветами. Кристоф заказал круассаны.

- Амели, давайте поговорим не спеша, - улыбнулся чуть смущенно. Здесь совсем как у нас во Франции. И кафе такое приятное, да и кофе очень вкусный, и вид чудесный.

- Кристоф, я увидела, что ваш доклад называется «Разработка социальных продуктов для решения проблем потребителя». Звучит, на мой взгляд, многообещающе, но сложно для восприятия.

- Мне эта тема очень интересна, ведь я работаю дизайнером. Разрабатываю объекты, которые одновременно выходят из рук инженеров и предметных дизайнеров, совмещаю красоту с технологиями. Надо привносить хороший дизайн в те области, где его никто не ждет, повседневность может быть волшебной.

- Кристоф, а по теме доклада будет дискуссия?

- Конечно, хочется свои проекты обсудить, свои идеи донести. В спорах рождается истина, не так ли?

Посмотрела в окно и удивилась, вроде, лето, а прохожие одеты, кто во что горазд: девушка в топе и короткой юбочке, парень в толстовке и джинсах, парочка в джемперах, а чего хотеть – в Питере живем, погода меняется несколько раз на дню. А уж без зонтика и вовсе из дома не выйдешь, но мы – люди привычные.

Вместо рабочих вопросов Кристоф заинтересовался мной, моими взглядами, привычками, семьей. С ума они все посходили, что ли?

- Амели, ваш французский бесподобен, где вы учились?

- Моя прабабушка была француженка, для бабушки и мамы это язык практически родной, в семье мы говорим на французском. К тому же я еще и переводчик, французская литература.

- Переводчик? В самом деле? Вы еще так юны, сколько же вам лет?

- Не так уж и мало, почти двадцать два. Я поступила в Университет в шестнадцать лет, так получилось, меня рано в школу отдали, а еще я в начальной школе не четыре года училась, а три. И всё благодаря старшей сестре, она со мной занималась без устали. Я к шести годам и читала прекрасно, и считала, и писала.

- Я потрясен, вы знаете язык наших поэтов и писателей лучше, чем современные французы. Вы должны познакомиться с моей бабушкой! Я даже не думал, что теперь можно встретить такую образованную юную даму! Я приглашаю вас в Париж!