—
не коснутся мечи его,
и невредимым
в битвах он будет.
159 Четырнадцатым
число я открою
асов и альвов,
прозванье богов
поведаю людям, —
то может лишь мудрый.
160 Пятнадцатое
Тьодрёрир[125] пел
пред дверью Деллинга;[126]
напел силу асам,
и почести – альвам,
и Одину – дух.
161 Шестнадцатым я
дух шевельну
девы достойной,
коль дева мила,
овладею душой,
покорю ее помыслы.
162 Семнадцатым я
опутать смогу
душу девичью;
те заклятья, Лоддфафнир,[127]
будут тебе
навек неизвестны;
хотя хороши они,
впрок бы принять их,
на пользу усвоить.
163 Восемнадцатое
ни девам, ни женам
сказать не смогу я, —
один сбережет
сокровеннее тайну, —
тут песня пресеклась —
откроюсь, быть может,
только жене
иль сестре расскажу.
164 Вот речи Высокого
в доме Высокого,
нужные людям,
ненужные ётунам.
Благо сказавшему!
Благо узнавшим!
Кто вспомнит – воспользуйся!
Благо внимавшим!
Речи Вафтруднира[128]
[Один сказал:]
1 «Дай, Фригг,[129] мне совет,
в путь я собрался
к Вафтрудниру в гости!
В древних познаньях
помериться силой
хочу я с мудрейшим».
[Фригг сказала:]
2 «Лучше останься,
Ратей Отец,[130]
в чертогах богов —
Вафтруднир слывет
сильнейшим из ётунов,[131]
кто с ним сравнится!»
[Один сказал:]
3 «Я странствовал много,
беседовал много
с благими богами;
видеть хотел бы,
как Вафтруднир в доме
живет у себя».
[Фригг сказала:]
4 «Странствуй здоровым,
здоровым вернись,
доброй дороги!
Пусть мудрость тебе
там помощью будет
с ётуном в споре!»
5 Отправился в путь
Один, чтоб мудрость
турса изведать;
Игг[132] прибыл к владеньям
Има отца[133]
и в палату вошел.
[Один сказал:]
6 «Привет тебе, Вафтруднир!
Вот я пришел
поглядеть на тебя;
хочу я постичь
познанья твои,
все ли, мудрый, ты ведаешь».
[Вафтруднир сказал:]
7 «Что за пришелец
в дом мой проник
и слова в меня мечет?
Ты дом не покинешь,
коль не победишь,
состязаясь со мною».
[Один сказал:]
8 «Гагнрад[134] мне имя,
мучим я жаждой,
в пути утомился, —
жду приглашенья —
долог был путь мой, —
прими меня, ётун».
[Вафтруднир сказал:]
9 «Будь у нас, Гагнрад,
гостем в палате,
садись на скамью!
Посмотрим сейчас,
кто в знаньях сильней,
старый турс[135] или ты».
[Один сказал:]
10 «Должен молчать
или дельно беседовать
бедный с богатым;
в речах своих буду
меру блюсти,
с хладноребрым сойдясь».[136]
[Вафтруднир сказал:]
11 «Гагнрад, скажи,
коль стоя ты хочешь
спорить со мною:
что за конь поутру
день нам приносит,
как имя коню?»
[Один сказал:]
12 «Скинфакси[137] конь
сияющий день
поутру нам приносит;
слывет у героев
он лучшим конем
с гривой сверкающей».
[Вафтруднир сказал:]
13 «Гагнрад, скажи,
коль стоя ты хочешь
спорить со мною:
кто конь, несущий
сумрак ночной
над богами благими?»
[Один сказал:]
14 «Хримфакси[138] конь
сумрак несет
над богами благими;
пену с удил
роняет на долы
росой на рассвете».
[Вафтруднир сказал:]
15 «Гагнрад, скажи,
коль стоя ты хочешь
спорить со мною:
как имя реки,
где проходит рубеж
меж богами и турсами?»
[Один сказал:]
16 «Ивинг – река,
где проходит рубеж
меж богами и турсами;
воды ее
не застынут вовек,
льдом не оденутся».
[Вафтруднир сказал:]
17 «Гагнрад, скажи,
коль стоя ты хочешь
спорить со мною:
как имя равнины,
где встретится Сурт[139]
в битве с богами?»
Один [сказал:]
18 «Вигрид – равнина,
где встретится Сурт
в битве с богами,
по сто переходов
в каждую сторону
поле для боя».
Вафтруднир [сказал:]
19 «Гость мой, ты сведущ,
садись на скамью,
побеседуем сидя!
Голову мы,
гость мой, назначим
ставкою в споре!»
Один [сказал:]
20 «Дай первый ответ,
если светел твой ум
и все знаешь, Вафтруднир:
как создали землю,
как небо возникло,
ётун, открой мне?»
Вафтруднир [сказал:]
21 «Имира[140] плоть
стала землей,
стали кости горами,
небом стал череп
холодного турса,
а кровь его морем».
Один [сказал:]
22 «Второй дай ответ,
если светел твой ум