обещанья давай
и крепко держи их!
Добро не прискучит.
131 Советы мои,
Лоддфафнир, слушай,
на пользу их примешь,
коль ты их поймешь:
будь осторожен,
но страха чуждайся,
пиву не верь
и хитрому вору,
не доверяй
и жене другого.
132 Советы мои,
Лоддфафнир, слушай,
на пользу их примешь,
коль ты их поймешь:
потешаться не вздумай
над путником дальним,
глумиться над гостем.
133 Не ведают часто
сидящие дома,
кто путник пришедший;
изъян и у доброго
сыщешь, а злой
не во всем нехорош.
134 Советы мои,
Лоддфафнир, слушай,
на пользу их примешь,
коль ты их поймешь:
над седым стариком
никогда не смейся;
цени слово старца;
цедится мудрость
из старого меха,
что висит возле шкур,
качаясь средь кож,
с сычугами в соседстве.
135 Советы мои,
Лоддфафнир, слушай,
на пользу их примешь,
коль ты их поймешь:
над гостями не смейся,
в дверь не гони их,
к несчастным будь щедр.
136 Ворота сломаешь,
коль всех без разбора
впускать будешь в дом;
кольцо подари,
не то пожеланья
плохие получишь.
137 Советы мои,
Лоддфафнир, слушай,
на пользу их примешь,
коль ты их поймешь:
если ты захмелел —
землей исцелишься,
ведь землей лечат хмель,
а пламенем – хвори,
понос лечат дубом,
колосьями – порчу,
безумье – луной,
бузиною – желтуху,
червями – укусы
и рунами – чирьи,
земля ж выпьет влагу.
138 Знаю, висел я
в ветвях на ветру
девять долгих ночей,
пронзенный копьем,
посвященный Одину,
в жертву себе же,
на дереве том,
чьи корни сокрыты
в недрах неведомых.[115]
139 Никто не питал,
никто не поил меня,
взирал я на землю,
поднял я руны,
стеная их поднял —
и с древа рухнул.
140 Девять песен узнал я
от сына Бёльторна,
Бестли[116] отца,
меду отведал
великолепного,
что в Одрёрир[117] налит.
141 Стал созревать я
и знанья множить,
расти, процветая;
слово от слова
слово рождало,
дело от дела
дело рождало.
142 Руны найдешь
и постигнешь знаки,
сильнейшие знаки,
крепчайшие знаки,
Хрофт[118] их окрасил,[119]
а создали боги
и Один их вырезал,
143 Один у асов,
а Даин у альвов,
Двалин у карликов,
у ётунов Асвид,
и сам я их резал.
144 Умеешь ли резать?
Умеешь разгадывать?
Умеешь окрасить?
Умеешь ли спрашивать?
Умеешь молиться
и жертвы готовить?
Умеешь раздать?[120]
Умеешь заклать?
145 Хоть совсем не молись,
но не жертвуй без меры,
на дар ждут ответа;
совсем не коли,
чем без меры закалывать.
Так вырезал Тунд[121]
до рожденья людей;
вознесся он там,
когда возвратился.
146 Заклинанья я знаю —
не знает никто их,
даже конунгов жены;
помощь – такое
первому имя, —
помогает в печалях,
в заботах и горестях.
147 Знаю второе,
оно врачеванью
пользу приносит.
148 Знаю и третье,
оно защитит
в битве с врагами,
клинки их туплю,
их мечи и дубины
в бою бесполезны.
149 Четвертое знаю, —
коль свяжут мне члены
оковами крепкими,
так я спою,
что мигом спадут
узы с запястий
и с ног кандалы.
150 И пятое знаю,
коль пустит стрелу
враг мой в сраженье,
взгляну – и стрела
не долетит,
взору покорная.
151 Знаю шестое,
коль недруг корнями[122]
вздумал вредить мне, —
немедля врага,
разбудившего гнев мой,
несчастье постигнет.
152 Знаю седьмое,
коль дом загорится
с людьми на скамьях,
тотчас я пламя
могу погасить,
запев заклинанье.
153 Знаю восьмое,
это бы всем
помнить полезно:
где ссора начнется
средь воинов смелых,
могу помирить их.
154 Знаю девятое,
если ладья
борется с бурей,
вихрям улечься
и волнам утихнуть
пошлю повеленье.
155 Знаю десятое,
если замечу,
что ведьмы взлетели,
сделаю так,
что не вернуть им
душ своих старых,
обличий оставленных.
156 Одиннадцатым
друзей оберечь
в битве берусь я,
в щит я пою,[123]
побеждают они,
в боях невредимы,
из битв невредимы
прибудут с победой.
157 Двенадцатым я,
увидев на дереве
в петле повисшего,
так руны вырежу,
так их окрашу,
что он оживет
и беседовать будет.
158 Тринадцатым я
водою младенца
могу освятить,