– Но тогда… – оторопело пробормотал Синдбад.
Странный, ни на что не похожий Древний Восток; Сорви-голова, который почему-то капитанствует на корабле и ест свинину, а не борется против колонизаторов; северная страна, в которой умельцы изготовляют говорящие зеркала; эмир, напивающийся в хлам с первым встречным… Хотя эмиры, разумеется, разные встречаются. Теперь еще живые циклопы!
Синдбад застонал и спрятал лицо в ладонях.
– Ну, джинн, попадись ты мне!
– Что ты сказал? – не расслышал Сорви-голова.
– Нет, ничего. – Синдбад постарался взять себя в руки. – Так что вы там говорили о мошонке циклопа?
– Какой еще мошонке?! Э-э, мой туповатый юный друг! Подобная неосведомленность просто непростительна для образованного юноши, каковым я тебя полагал, – удрученно произнес Сорви-голова. – Неужели ты и вправду ничего не слышал о чудесном Яйце, хранящемся с древних времен у циклопов и дарующем мудрость своему обладателю?
– Впервые слышу, – честно признался Синдбад. – А его что, съесть надо или ко лбу приложить?
– Его никуда прикладывать не надо. – Сорви-голова уже начинал заметно нервничать, теряя терпение. – Впрочем, неважно!
В дверь постучали.
– Да-да! – откликнулся на стук Сорви-голова и обернулся.
Дверь открылась, и на пороге возник полненький матрос в серых шароварах, свободной рубахе-тельняшке и чалме, смотанной из разноцветного платка. Матрос держал в руках серебряный поднос, на котором стояли тарелки с аппетитно пахнущим вареным мясом, домашним сыром, салатом из свежих помидоров в каймаке и еще большой чайник чая и две пиалы.
– Ваш завтрак, господин! – торжественно возвестил матрос, проходя к столу и сгружая принесенное на стол перед Сорви-головой.
Покончив с сервировкой стола, матрос удалился и бесшумно прикрыл за собой дверь.
– Приступим, – радостно потер ладони Сорви-голова.
– Надеюсь, вина не будет? – осведомился Синдбад, подсаживаясь к капитану.
– О нет! На сей счет можешь быть спокоен: на моем корабле сухой закон.
– Что, вообще ни грамма? – не поверил Синдбад, несколько расстроившись.
– Вообще. Разве что я перед сном выпью пиалу-другую, – сдержанно улыбнулся Сорви-голова. – Скорее даже половинку… четверть, – на всякий случай поправился он.
– Это святое, – понимающе кивнул Синдбад и набросился на еду. Вчера он так и не успел толком поесть, а потом уже было не до того.
Сорви-голова только хмыкнул, дивясь скорости, с которой молодой человек уплетал еду за обе щеки. Минут через десять, вполне насытившись, Синдбад откинулся на спинку стула и царским жестом промокнул чистой тряпицей рот. Теперь можно было продолжить незаконченный разговор.
– А скажите, почтенный Сорви-голова, – начал Синдбад, двузубой вилкой ковыряя в зубах, – вы сказали, что я помогу достать циклопово яйцо. Но мне, знаете ли, не очень охота лезть к циклопам в три или пусть даже в два ваших роста.
– Но ведь ты обещал! – в крайнем изумлении Сорви-голова выронил из пальцев недоеденный кусок сыра.
– Я?! Когда?
– Вчера! Не ты ли разливался соловьем перед эмиром, требуя руки его дочери. А он, после долгих сомнений, пообещал тебе Амаль, если ты добудешь Яйцо Циклопа. Ты согласился. И не просто согласился, а долго бил себя кулаком в грудь.
– Не помню, – развел руками Синдбад и перекрестился. – Вот-те крест!
– Ага! Значит, ты и вправду неверный северный варвар! – обрадовался Сорви-голова.
– Сами вы… нехороший человек, – обиженно огрызнулся Синдбад.
– Ну и… ладно. – Сорви-голова стиснул в руке сыр так, что из него потекла вода, затем стряхнул с пальцев сырное крошево и брезгливо отер их платком. – Так ты отказываешься от своих слов? Я пойму, если так. Ты давал обещание, одурманенный винными парами, к тому же… в общем, сам понимаешь, кто ты.