[17], – произнес он.

– Не поспоришь, – улыбнулась в ответ Эли.

Посадка заняла не более четверти часа. Опоздавших, судя по всему, не было, потому что техники закрыли входной люк, и почти сразу же загудели мощные двигатели аэробуса.

Еще через несколько минут огромная машина вырулила на взлетку, отпустила тормоза, начала набирать скорость и вскоре оторвалась от земли.

Эли обвела взглядом салон, после чего брезгливым тоном произнесла:

– Янки…

– Маловероятно, – возразил Артур, оглядев VIP-пассажиров.

– Это отчего же?

– Янки, милая, обычно летят в Нью-Йорк, Бостон, Нью-Джерси, где они и обитают. Наша машина летит в Атланту.

– Я не о том, что эта публика из Новой Англии. Но американцы, почти все.

– И чем они тебе успели насолить?

– Орут, шумят, ведут себя как, черт бы их драл, дома.

– Имеют право, Эли. У них такие же билеты, как и у нас. Опс!

– Что? – взволнованно спросила Эли.

– Табло погасло.

У столика появилась обаятельная смуглая Пэтти.

– Мэм, вы хотели что-то заказать?

Вместо Эли ответил Артур:

– Джин с тоником. Два. – И он для убедительности поднял два пальца.

Стюардесса исчезла за занавеской, где находились бар и полки с закусками. Вынырнув оттуда через полминуты, она поставила напитки на их столик.

– Что-нибудь еще?

– Соленый арахис, если не трудно. – Голос Эли звучал резковато.

– Сию секунду. – Пэтти снова скрылась за занавеской.

– Что случилось? – МакГрегор озабоченно посмотрел на спутницу. – Она чем-то тебе не угодила?

Эли задумчиво водила пальцем по краю круглой салфетки, на которой стоял ее бокал. Потом протянула руку:

– Дай-ка свою.

– Салфетку?

– Да.

Прежде чем протянуть ее Эли, Артур бросил взгляд на круглый кусок ткани. Узор-вышивка вдоль самого края. Микроцветочки с четырьмя лепестками. Пожав плечами, он передал ее Эли. Взамен она протянула ему свою.

– И что же? – удивленно спросил МакГрегор, но тут же нахмурился. Салфетка Эли по краю была украшена такими же мелкими, как и цветочки, рядами цифр, разделенных дефисами.

– Что это значит, дорогая? Эти цифры тебе что-нибудь говорят?

– Да, – отрезала она и, забрав свою салфетку у Артура, принялась рассматривать вышитую надпись, цифру за цифрой.

– Что ты нашла? – Сейчас он был серьезен.

– Шифр, баронет. Простой, очень доступный, но шифр.

– Какой же?

– Цифры, которыми кодируются буквы, знаки и символы ANSI.

– Ну, так что же ты видишь?

– Вот, смотри. Три группы чисел, разделенных длинными тире. Три слова. Буква от буквы отделена простым дефисом. Итак: 67 (что в таблице ANSI означает заглавную C), 97, что значит «a», затем 102, то есть «f», и 101, она же «e». Первое слово: «Cafe». Следующая группа разделенных дефисами цифр читается как «Rameau». И последняя группа: «Claude». Далее весь этот узор повторяется снова и снова. Суммируя: «Cafe Rameau, Claude». Мы можем пробить по Google-Map, где в Атенсе находится – если оно и впрямь существует – это французское кафе? Нас явно зазывают туда, в кафе «Рамо», к некоему Клоду.

– Нет, Эли, здесь Google-Map бесполезен. Я ведь говорил тебе, что на этом рейсе нет Wi-Fi.

В этот момент из-за занавески появилась Пэтти с подносом в руках, с которым она направилась к столику в центре салона. Артур помахал ей рукой, давая понять, что просит ее подойти. Она кивнула, сняла с подноса напитки и закуски и направилась к столику МакГрегора.

– Да, сэр?

Артур протянул ей обе салфетки: свою и Эли.

– Взгляните на узор, дорогая.

Стюардесса с наигранно удивленным видом принялась рассматривать салфетки.

– Вы не находите никаких отличий?

Она с тем же удивленным видом покрутила головой.

– Узор, – произнес Артур. – Что на этой? – Он ткнул пальцем в свою.