Лита и Бьелке недовольно ускорились, а Натт стыдливо уползла в глубь повозки. Брату тоже было нелегко, как и всем в семье Мёрке. Шокирующее открытие о таланте любимой сестры он перенёс тяжелее всех, а когда узнал, что она вдобавок одержима демоном, лишь бессильно сжимал кулаки. Рассказать такое кому-либо казалось невозможным. Родителей бы это основательно подкосило, а девочку могли подвергнуть болезненному изгнанию, что нередко приводило к смерти одержимого. А ещё Натт могли упечь в закрытую лечебницу, а то и в печально известный Скьерзилден. От мысли, что его маленькая сестрёнка окажется в чистилище Квелд сходил с ума.
Юноша перечитывал горы старых фолиантов, пока не нашёл простой ритуал крови. Брат оставил книгу в комнате Натт, надеясь, что сообразительная девочка разберётся во всём, а демон не почует подвоха. И она смогла! Самолично избавилась от паразита, связав его проклятьем. Но даже после освобождения от власти духа Мёрке не стала счастливее, а лишь глубже замкнулась в себе.
Через пару часов Квелд остановил фургончик и заставил сестру поесть. Натт сначала упиралась, но едва брат открыл пару коробочек, которые собрал повар семьи Мёрке, как девочка сдалась и удовольствием запустила зубы в сочный мясной рулет, запивая его горячим чаем. На какой-то миг ей даже почудилось, что они с братом сидят не в фургончике, а дома. Она с удовольствием облизала пальцы и блаженно прикрыла глаза. Дуться на брата больше не было желания, по телу разливалось приятное тепло, а в фургончике все ещё сохранялся аромат травяного чая.
— Как зовут того студента-некроманта? — небрежно спросила Натт, стараясь звучать как можно более равнодушно.
— Имя не помню. А вот фамилия его на слуху: Форсворд, — оживился Квелд.
— Это не те самые Форсворды, которые находятся на службе у наместника западной провинции? — поинтересовалась Натт.
— Да, демон их знает. Но вроде они!
— Тогда не удивительно, что их сынок прохлаждается в академии всё лето. Его же явно сослали куда подальше. Не проще ли было держать своё чадо поближе, в академии Штернвест, например? — хмыкнула Натт.
— Тэнгляйх лучшая академия в стране, — поспорил Квелд, но в глубине души он был согласен с сестрой.
Было очень похоже, что высокородная семья сплавила ребёнка с неугодным даром в соседний регион. Даже удивительно, что отпрыск Форсвордов не отправился учиться за море. С глаз долой…
— Ага, как же! Именно поэтому, а не из-за того что он адепт смерти. Но мне уже нравится этот Форсворд. Так уж и быть, попробую завести с ним знакомство, — снизошла юная Мёрке.
Квелд едва сдержал улыбку от напыщенного тона младшей сестры. Он сильно утомился дорогой, да и бессонная ночь давала о себе знать. Тревога за Натт вкупе с собственные переживаниями свели его попытки уснуть на нет, и теперь усталость навалилась с утроенной силой.
— Слушай Натт, ты вроде говорила, что могла бы доскакать до Тэнгляйха в одиночку? — припомнил юноша.
— Говорила, а что?
— Я бы вздремнул полчаса. Дорога будет прямая ещё очень долго, последишь немного? — попросил Квелд, и девочка с радостью взяла у него поводья.
Ей нравилось править лошадьми. Конечно, с верховой ездой это было не сравнить, но ощущения того, что целая повозка находится у тебя под контролем были непередаваемые. Несколько раз мимо них проносились экипажи, и девушка гордо приосанивалась, встречаясь взглядами с кучерами.
Постепенно становилось темнее. В северной провинции откуда были родом Натт и Квелд, вечер наступал рано, но в отличие от других регионов, ночи в Форкёлелсе не были непроглядными. Заснеженные пики гор, словно гигантские фонари, дарили округе тусклое сияние. Иногда девочке хотелось настоящей чёрной ночи, усыпанной звёздами, но бледное небо не спешило выполнять детское желание и скрывало ночные светила за белесой пеленой холодных облаков.