– На теле их не было, – последовал быстрый ответ.

– Это я знаю, – дернул уголком губ Бакс. – Вы выяснили у родителей погибшей, что на ней было, когда она выходила из дома?

– Она не жила с родителями, – сразу ответил спец.

– Хорошо, а где жила леди?

– С мужем.

– Вы выяснили у мужа, какие из украшений леди отсутствуют? И сразу следующий вопрос, искали ли вы побрякушки в притонах?

– Притоны? – Алисия вскинула голову. – Бакс ты всерьез думаешь, что какие-то отбросы Клаудена убили леди в центре города, чтобы отнести ее украшения на окраину и там попытаться сбыть?

– Нет, – упрямо вздернул подбородок детектив. – Я считаю, что даже в центре столицы достаточно подпольных карточных клубов, где можно поставить на кон не только деньги, но и разного рода драгоценности. А еще совсем рядом расположено достаточно ломбардов, блошиных рынков и просто шаек воришек, у которых есть свои клиенты. И я ни за что не поверю, что Оку не известно об их существовании.

И снова карандаш зашуршал над блокнотом. После чего беседа продлилась не более десятка минут. Коротко поклонившись, спецы ССИ вышли из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь.

– Скажите, Бакстер, вы всегда так скептичны к чужой работе, или это относится именно к специалистам нашего управления?

– Всегда, – не отвлекаясь от записей, ответил детектив.

– Так что же вопросов к вашему Вэйну было не в пример меньше? – саркастично спросила Алисия, подчеркивая, что она не очень-то верит в показную непредвзятость своего напарника.

– Какие вопросы могут быть к тому, кто даже не приступил к своей работе, но зато сразу предупредил, что по одному из дел не сможет нам помочь? Вот когда он поработает с телом леди Эдерли, тогда и вопросы будут.

– И что, вас устраивает, что мастер не может помочь в поисках ответов к смерти первой леди?

– Нет, – захлопнув блокнот, ответил Бакс. – Настолько не устраивает, что я готов обратиться за помощью к знакомому магистру посмертия.

Бакстер встал из-за стола и со вздохом вспомнил, что его шляпа осталась в кабинете на третьем этаже.

– И что, ваш знакомый согласится поработать с ГУБИ? – так же поднимаясь с места, с любопытством спросила Алисия.

– Она? – Бакстер чуть было не расхохотался, вспомнив первую встречу с Чарли Хилл. – Боги, скорее эта женщина прогонит меня с порога своего дома. Но попытаться все же стоит. Ответы нам нужны и желательно в кратчайшие сроки.


Глава 5

В тот день Бакстер, кажется, впервые с момента переезда в столицу ушел с работы вовремя. Хотя почему кажется, Бакстер точно в первый раз за все годы своей службы в службе безопасности покинул стены управления точно по окончанию рабочего дня. Его расчет был прост – добраться до дома, привести себя в приличный вид и отправиться в гости к упрямой, настырной, гордой, но такой очаровательной мисс Чарли Хилл. На теплый прием Бакс даже не рассчитывал, но надеялся, что природное любопытство, а еще удивительная благоразумность чародейки заставит ее хотя бы выслушать детектива.

И все же, как Бакстер Ли не торопился, но дорога до дома, последующие сборы и ожидание кэба, привели его на Грей Авеню уже в одиннадцатом часу. В то время, когда приличные представители среднего класса уже готовились ко сну, более свободные представители аристократии покидали дома, направляясь на званые вечера или в клубы, а разного типа жулики выходили на работу. В то самое время, когда на улицах столицы уже вовсю властвовал густой туман. Плотный, как молоко, он был хорошим подспорьем для определенного контингента жителей Клаудена, а также позволял больше зарабатывать извозчикам. Ведь они, в дурную погоду, как правило, заламывали цены вдвое. А как еще назвать густой туман, во время которого видимость падала всего до пары метров?