Майская песня
Как чудно светит
Мне небосвод!
Сияет солнце,
А луг цветёт!
Ветвей цветенье,
Улыбки лиц,
Полёт и пенье
Ста тысяч птиц,
И радость, радость
В груди любой,
Под солнцем счастье
Земли родной.
Любовь, с любовью
Приди ко мне,
Белесой дымкой
Ты в вышине!
Благословляешь
Нас на лету.
Поля и пашни,
Весь мир в цвету.
Моя девчонка,
Жарчей огня!!
Сияют глазки,
Люби меня!
Как жаворонок -
Петь песни рад,
Как розы утром
Свой аромат,
Тебя всем сердцем
Одну люблю.
Дари мне радость,
Я всё стерплю
Для новых песен.
В сиянье дня
Счастливой будь и
Люби меня.
Mailied (J.W. Goethe)
Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie glaenzt die Sonne!
Wie lacht die Flur!
Es dringen Blueten
Aus jedem Zweig
Und tausend Stimmen
Aus dem Gestraeuch,
Und Freud und Wonne
Aus jeder Brust.
O Erd, o Sonne!
O Glueck, o Lust!
O Lieb, o Liebe!
So golden schoen,
Wie Morgenwolken
Auf jenem Hoehn!
Du segnest herrlich
Das frische Feld,
Im Bluetendampfe
Die volle Welt.
O Maedchen, Maedchen,
Wie lieb ich dich!
Wie blinkt dein Auge!
Wie liebst du mich!
So liebt die Lerche
Gesang und Luft,
Und Morgenblumen
Den Himmelsduft,
Wie ich dich liebe
Mit warmem Blut,
Die du mir Jugend
Und Freud und Mut
Zu neuen Liedern
Und Taenzen gibst.
Sei ewig gluecklich,
wie du mich liebst!
***
Дикая роза
Мальчик розу увидал,
Розочку на пустоши.
Юную, красивую,
Быстро к розе подбежал,
Рассмотреть поближе
Розу, розу красную,
Розочку на пустоши.
Говорит: «Я отломлю –
С куста Розочка, тебя!»
Отвечает: «Уколю,
Я обид не потерплю,
Будешь помнить ты меня,
Розу, розу красную,
За укол и боль, виня».
Мальчик розочку сорвал,
Нет розы в чистом поле;
Острый шип не помогал,
Жалила его – ломал,
Не боялся боли.
Розу, розочку сорвал,
Мальчишка в чистом поле
***
Heidenroesslein
Sah ein Knab' ein Roesslein stehn,
Roesslein auf der Heiden,
war so jung und morgenschoen,
lief er schnell, es nah zu sehn,
sah's mit vielen Freuden.
Roesslein, Roesslein, Roesslein rot,
Roesslein auf der Heiden.
Knabe sprach: Ich breche dich,
Roesslein auf der Heiden!
Roesslein sprach: Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden.
Roesslein, Roesslein, Roesslein rot,
Roesslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
's Roesslein auf der Heiden;
Roesslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Roesslein, Roesslein, Roesslein rot,
Roesslein auf der Heiden.
***
Прекрасная ночь
Домик милой покидаю,
Лунный свет течёт с небес
Еле слышно, я шагаю
Через дикий, тёмный лес.
Луч луны проник в дубраву,
Указав пути мечтам,
А с берёз летит на траву
Листьев сладкий фимиам.
Тело радует прохлада,
Как прекрасна эта ночь!
И душа, и сердце рады,
Все тревоги – мимо, прочь.
Ночь достигла совершенства;
Таких тысячу ночей
Променял бы за блаженство
Ночи – с милою моей.
„Die schoene Nacht“ 1809
Nun verlass’ ich diese Huette,
Meiner Liebsten Aufenthalt,
Wandle mit verhuelltem Schritte
Durch den oeden finstern Wald:
Luna bricht durch Busch und Eichen,
Zephyr meldet ihren Lauf,
Und die Birken streun mit Neigen
Ihr den suessten Weihrauch auf.
Wie ergoetz’ ich mich im Kuehlen
Dieser schoenen Sommernacht!
O wie still ist hier zu fuehlen,
Was die Seele gluecklich macht!
Laesst sich kaum die Wonne fassen;
Und doch wollt’ ich, Himmel, dir
Tausend solcher Naechte lassen,
Gaeb’ mein Maedchen Eine mir.
Прекрасная ночь" 1809
***
Блаженное желание
С мудрым, речь веди о счастье,
Толпы глупые охают,
Жизнелюбы жаждут страсти,
В жарком пламени сгорают.
Полюбив, ты, став желанным,
И родишься, и рождаешь,
С непонятным чувством – странным,
Ночью, как свеча пылаешь.
Тьма ночная, от сиянья,
С плеч спадает тяжким грузом,
Вспыхнут новые желанья,
Выше брачного союза.
Не пугают расстоянья,