– Я путешествую вместе с ним. Надеюсь, у вас нет аллергии.
– У меня точно нет, – говорит книжник.
– Не хочется чихнуть? – спрашивает женщина у Метели.
– Нет.
– Значит, все хорошо, – эта фраза появляется вслед за вздохом облегчения. – Меня зовут Ольвия.
Метель подсаживается ближе к гостье.
– Куда ты идешь и откуда? Как его зовут? – девушка с восторгом рассматривает пушистый хвост.
Ольвия подбирает кота и усаживает к себе на колени. Ее молчание продолжается, пока чайник не заливается свистом.
– Мы идем к могиле моего мужа. Не скажешь этим милым людям свое имя?
Кот дергает ухом.
– Его зовут Грей. Хочешь погладить?
– А можно?
Рука опускается на спину кота еще до того, как Ольвия кивает. Ладонь, скользящая от головы и до хвоста, собирает легкие вибрации. Все они высыпаются, когда ладонь отрывается от основания хвоста. С новым поглаживанием опять набирается целая горсть.
– Мы идем от могилы моего сына.
– Прости. Куда ты пойдешь потом? Домой?
Ольвия принимает чашку с чаем, которую ей протягивает книжник, и делает маленький глоток.
– Я отправлюсь к могиле моих папы и мамы.
– А потом?
– Обратно, к могиле сына.
– По кругу? От могилы к могиле?
– Не могу остановиться.
– Мне жаль, что все… умерли.
Ольвия делает долгий глоток чая.
– Извините, а у вас есть что-то сухое? Кажется, мои джинсы и свитер промокли насквозь.
Метель обещает найти что-нибудь подходящее и уходит.
– Вы простите ее? – спрашивает Ольвию книжник и присаживается рядом. – Она потерялась ночью в дождь. Я нашел ее на пороге дома.
Ольвия поджимает губы. Из-за стены слышно как хлопают ящики и шелестит ткань.
– Ничего страшного. Я догадалась по ее вопросам. Расскажите мне, кто вы? И что стало с вашей рукой?
– Твоей.
– Твоей рукой.
Книжник отвечает на один вопрос Ольвии.Другой стынет без ответа.
– Как долго ты в дороге?
– Кажется, тогда еще у меня не было седых волос, – Ольвия находит среди русых локонов серую прядь.
– А родители?
– Не помню их. Я… тоже потерялась. Встретила мужа. На свадьбе я назвала его Александром, а он меня – Ольвией. Прямо перед тем, как родился Йоэль, мы нашли дневник. Он был написан уже после того, как все закончилось. Страницы в нем шли друг за другом, без путаницы. Я прочитала его и что-то показалось мне знакомым. Не вспомнила ни имен, ни событий, ни мест. Только формы предложений, повторы и манера выражаться были привычными, домашними. Мы догадались, что дневник вел мой папа. Он рассказал в нем, что мама умерла и подробно описал, где похоронил ее. Когда я и Александр нашли это место, там было уже две могилы.
Возвращается Метель с комом одежды. Пока она помогает Ольвии переодеться, книжник вскрывает банки с консервированным супом и тушеным мясом. Суп греется на плите. Консервы достаются коту.
Раздается звон разбитого стекла. Книжник слышит, как Ольвия просит прощения и чуть не плачет. Затем звук приближающихся шагов.
– Мы разбили вазу, в которой лежали карандаши, – объясняет Метель. – Ольвия примеряла рубашку и случайно задела ее рукавом.
– Ничего страшного.
– Она заплакала.
– Пусть не переживает, правда. Эта ваза ничего не стоит и ничего не значит. Я могу сам разбить еще пару таких, если ее это успокоит.
Пока Ольвия ужинает, Метель атакует ее вопросами. Ты видела других людей? Откуда ты пришла? Как выглядит город? Какие книги ты любишь? Знаешь человека в овраге? А про Колыбель? Про монаха, который там живет? Ты терялась ночью? Она получает простые ответы, не больше одного слова. Для пары последних вопросов не находится даже простых «да» и «нет». Прямо за обеденным столом, не выпуская из руки ложку, Ольвия засыпает. Книжник и Метель вместе переносят гостью на кровать и накрывают одеялом. Грей сворачивается клубком в ногах хозяйки.