Альфред нервно сглотнул, понимая, что настаивать дальше не вправе:

– Куда хочешь уехать? К морю?

– К морю? – задумчиво повторила она. – Вальд когда-то рассказывал о море… Я никогда там не была… Но нет, сейчас сил нет обустраиваться на новом месте. Хочу домой, зализать раны… И чтобы никто не трогал… Так отпустишь?

– Да. Как рана на груди затянется и рукой сможешь двигать, так сразу отпущу.

– Обещаешь?

– Да.

– Спасибо.

Глава 16


Прошло более полугода как Альфред отправил Миранду обратно в маленький посёлок на границе соседнего герцогства, где она обитала до этого, и не тревожил визитами, довольствуясь еженедельными отчётами настоятеля прихода Филиппа о её здоровье и благополучии. Тем временем сам с головой погрузился в текущие дела, стараясь постепенно изменить и методы работы инквизиции, и царившие в организации порядки, не вступив при этом в конфронтацию с верховной властью и не ослабив своё влияние на неё. Задачка была не из простых и поглотила практически полностью всё его свободное время.

К тому же совершенно случайно для себя Альфред оказался втянутым в конфликт между герцогом Джеймсом Донгвиллем и монастырем Нуар из-за обширного земельного надела, в который входил и посёлок, где проживала Миранда, что и определило его отношение к происходящему. Участок по его решению был конфискован в пользу инквизиции как спорный, герцог не смог этому ничего противопоставить и вынужден был смириться с его решением. Однако Альфред понимал, что из-за этого в его лице заимел достаточно мощного врага и теперь должен быть вдвойне осторожен.


В дверь постучали, и после полученного разрешения в кабинет вошёл Илиас.

– Корреспонденция от настоятеля прихода Филиппа, мой господин.

– Не понедельник вроде, что это он… – удивлённо проронил Альфред, беря запечатанное сургучом письмо.

– Похоже, что-то случилось, посыльный сказал «срочное донесение».

Немного нервно Альфред распечатал письмо и углубился в чтение. Через некоторое время раздражённо отбросил его от себя и скривился:

– Бред какой-то… Похоже, герцог как-то узнал, что я опекаю Марту и решил таким образом отыграться, раз Филиппу такой донос прислал… Надо подумать, как ответить…

– Вы разрешите? – Илиас глазами несмело указал на письмо.

– Да. Прочти, может, что дельное посоветуешь.

Илиас взял его, долго читал, потом вернул на письменный стол.

– Про упырей байки, конечно, ходят, что на болотах есть они… Но вот что по наущению Марты они сына его в болото затащить пытались, чтобы она имела возможность его вытащить оттуда, а потом околдовать, такое придумать это очень постараться надо. Хотя доносов видел много. Думаю, она просто сына герцога спасла, а тот в неё влюбился, вот герцог и не нашёл ничего лучше, как в колдовстве её обвинить. И одним махом двух зайцев поиметь: и сына от неё отвадить, и вам как теперешнему сюзерену этих земель претензию высказать, мол, колдунов и упырей вы на своих землях развели. Не думаю, что он знает, что Марту вы опекаете, иначе донос составил бы не так. По стилю он уверен, что вы её без труда на костёр отправите, лишь бы его претензий избежать.

– И что предлагаешь?

– Забрать Марту обратно во дворец. Думаю, герцогу главное, чтобы сын его доступа к ней не имел.

– Ты видел его сына?

– Да. Миловидный юноша, но в отличие от отца абсолютно не приспособленный к жизни какой-то. Герцог-то воин и боец даже на вид, ему поперёк дороги встать, это большое мужество надо иметь, а этот избалованный и изнеженный юнец, других слов и не подберу. Но герцог его любит, единственный наследник как-никак.

– Понятно… – Альфред задумался на некоторое время, потом решительно выдохнул: – Пиши приказ герцогу явиться ко мне. Завтра его приму в полдень.