Он вывел Сэю за собой из шатра, что она поняла по мгновенно посветлевшим векам.
– Ты сегодня на диво послушна. Можешь открыть глаза.
Девушка поморгала и, привыкнув наконец к слепящему золотому свету, увидела перед собой, как ей показалось само олицетворение пустыни. Это была большая золотистая лисица. И на ней красовалось белоснежное седло.
– Кто это? – спросила Сэя, даже не пытаясь скрыть своего восхищения.
– Это сифир. Лис пустыни. – Довольно пояснил Алиль.
Реакция Сэи его порадовала. Он и не ожидал ощутить такое удовлетворение лишь от того, как загорелись глаза непослушной ведьмы.
– И у этого чуда есть имя?
– Нет. Мне доставили его из Киосаф только сегодня. Ты можешь назвать его сама.
Девушка осторожно приблизилась к зверю и прикоснулась к его шерсти, заглянула в его глаза цвета меда. Сифир смотрел заинтересованно, но настороженно. Его большие уши подрагивали, словно от любопытства. Сэя несмело протянула ладонь к его морде, но остановилась, давая зверю самому решить делать ли первый шаг к сближению или нет. Сифир принюхался и, словно чуть раздумав над ситуацией, ткнулся носом девушке в ладонь. Сэя засмеялась и погладила его морду теперь совершенно без опаски.
То, что большинство зверей ее недолюбливало, не было для девушки тайной – такова плата за кровь вампиров. Особенно это касалось всяких домашних зверушек и ездовых созданий. Они чувствовали в Сэе хищника и понятное дело не желали с нею связываться. Однако сифир сам был хищником и, судя по его ауре, обладал внутренней силой.
– Ты даришь его мне? – восторженно спросила Сэя, обернувшись к Алилю, совершенно забыв о приличиях.
– Да.
"Ты согласен стать моим другом?" – мысленно обратилась Сэя к пустынному лису. Его медовые бусины глаз хитро сощурились.
"Меня вырастили, чтобы служить. Зачем тебе такой друг?" – пришел мысленный ответ. Сэя оказалась права – сифир обладал магией.
"Потому что слуга мне не нужен. А вот друг в самый раз" – Девушка протянула руку, дотронулась ладонью до его лба и открыла ему свои мысли и чувства. Слова лживы, а открытое сердце не может лгать. И в ее сердце Сэе и вправду не нужен был слуга.
"Как тебя зовут, ведьма?"
"Сэя"
"Мое имя Хьи. Я стану твоим другом".
– Так как ты назовешь его? – спросил Алиль с интересом наблюдающий за развернувшейся перед ним сценой.
– У него уже есть имя. Так ведь, Хьи? Я могу поехать на твоей спине?
"В конце концов, возить людей – то, чему меня учили".
"Если тебе это неприятно, то я пойду рядом".
"Нет. Раз ты мой друг, то ты можешь поехать на мне. Так я буду чувствовать себя полезным для друга". И лис до того стоявший гордо выпрямившись, припал к земле, позволяя девушке сесть в седло. Сэя засияла.
– Хьи значит. – Задумчиво проговорил Алиль, смотря, как девушка забирается в седло. – Ты знаешь, что это возможно была самая сложная проверка?
– Потому что я боюсь животных?
– Потому что не всякий способен оседлать пустынного лиса. А этого не сумел покорить никто, не прибегая к крайней жестокости. Вот я и подумал, что если ты сможешь хотя бы приблизиться к своему подарку, то все усилия по твоему приручению стоят того. Но ты превзошла мои ожидания. Ты и сама как он – маленькая, но непокорная золотая лисичка.
Казалось, в его голосе девушка явственно услышала гордость. Только не поняла, гордился он своим решением "приручить ее" или тем, что она сумела оседлать сифира. Однако мысли маньяка о ее якобы "приручении" совершенно не доставили Сэе никакого удовольствия. Она, по его мнению, что же перешла из разряда "трофея" в разряд "ручной зверек"? Рожу что ли ему расцарапать?