Кто у вас верховод над разгульной ватагою? Я бы
Рад-радешенек был поглядеть, да решить кой-чего
По уму…»
Он обводит за рядом ряд,
Знать, надобно знать ему,
Кому тут князья кадят,
Кто хозяин в красном дому.
С изумленьем, испугом, мертвым до истуканства,
Кто сидел, кто стоял, на месте застыли, и смотрят:
Что значит зеленое это вторженье на званый обед?
Зелены ж! Зеленее травы в заповедных чащобах!
И фарь37, и фаревщик38 зеленым горят как финифть,
Зеленою эмалью на застежке из чистого злата.
Слуги толпою таращат глаза; дивятся в тревоге;
Подступаются, полюбопытствовать и – отбежать;
Озираются из-за столов ошарашенно и осторожно -
Как он с ельничкой ездит и кружит коня, при езде
Ни едва не качаясь. Необычна наружность, наряд…
Те чертоги – чего не видали! Немало и чар, и чудес!
Волшебства же такого вовеки и отроду – не! не видали!
А что скажешь? Секира одна отбивает к ответам охоту:
Тишина настает там такая, точно дремою скован
Двора королевского цвет.
Тот от ужаса, тот от унынья,
Уступают Артуру ответ.
Как воды в рот набрали иные -
Ибо так им велел этикет.
Оторопели! Но ясной Артур осветился улыбкой,
И обе раскинув руки, как объятья ему открывая,
Промолвил: «Добро пожаловать тебе, пилигрим!
Заезжай к нам на двор, за хозяина я, звать Артуром, —
Сделай милость, слезай-ка с седла, и присядь:
Мы к услугам твоим, ублажим, а с делом успеем.»
«Нет, смеется, помогай мне Сидящий в Сиянье Небес,
Прохлаждаться у печки, простите мне, парни, не стану.
Славные слышал я сказки про смельчака короля,
Про доблесть двора и его несравненной дружины -
В Камелоте красного камня дома и купцы тороваты!
Первые панцырные наездники – то ж артуровы пэры!
Рыцари ражие рубаки, им нет на ристалищах равных!
Короче, кровь голубая, краса и гордость земли – тут.
Знатоки законов чести, зерцала истины и чистоты.
Послушав сих басен, бросил все, поднялся, приехал.
Везу на веру ветку священного древа, что вражды
Иль избойни39 я не ищу, а иначе бы в вашу беседу -
Броню бы надел, поддел бахтерец, булат прихватил
И копье, а коня обстегнул ладно-кованою попоной:
Оружия у меня напасен арсенал, оно всегда наготове.
Но едучи с миром, а не мечом, я мягко оделся-обулся,
И хотел об одном: коль ты храбр, как тебя мне хвалили,
Окажи мне услугу, не откажи в одиночной забаве, так -
Ради смеха.
Артур отвечает, спокоен:
«Ты на поединок приехал?
Добро же, доблестный воин,
Поверь, будет тебе потеха.»
«Нет уж, где мне биться с безбородой богатырней,
Стыд один! Сяду я на коня, себе самому под стать,
Самый отчаянный из твоих не окажет мне отпору.
Речь только об одной резвой рождественской игре,
Славной в святочные дни у сорвиголов-удальцов.
Видь: важный топор? Вызываю любого вашего взять
Двумя руками за верное его ратовище, да рубануть
По небороненной шее, и отсечь буйную мою башку.
У кого из твоих хватит духу или дури, долбануть -
Сей же час подставлю под удар затылицу и плечи:
Выходи, кто хочет, и хорошенько хватани меня –
Я откажу смельчаку и секиру свою, коли сдюжит -
Потому как в ответ я ж попотчую прыткого тоже!
А, ребята? Да не сразу расплата, погулять разрешу
Хоть недолго.
Год и день готов пождать
Вишь-ка ты, с возвратом долгу,
Только чур – мне слово дать -
А то ищи в стогу иголку!»
Тут все выпучились: он вообще в своем уме,
Или от зелени и мозги до затылка замшели?
А приезжий сидит в седле, да смотрит: слабо?
Сверкает своими красными свирепыми очами,
Поводит бровями, поглаживает бравую бороду,
И рыскает по рядам, неравно найдется рьяный,
И вскочит, но не встал и рьяный, тут вальяжно
Захохотал он, аж закашлялся и злорадно гаркнул:
«Да это ль хваленый Артуров доблестный двор?