Ковальски разжал кулаки и труп с полуметровой высоты упал на платформу. От встряски шейные позвонки хрустнули и голова свесилась с края.

– Получайте посылочку.

– Аккуратнее нельзя? – доктор Чен была недовольна.

– А что такого? Он же уже мёртвый.

– Болван с гранатой! – Анна не особо позаботилась о том, чтоб её не услышали, закрывая микрофон ладонью.

***

После трудного дня капитан Неринг засел за терминал в своей каюте. Нужно было подвести итоги и отправить сообщение в Центр.

– В общей сложности нами обнаружено пятнадцать тел в диспетчерской и первом жилом корпусе. А также фрагменты нескольких тел. Из соображений безопасности, на борт поднято одно тело, переданное для исследования доктору Анне Чен. Пробы воздуха и почвы также проходят проверку.

Причины случившегося на Прангее пока неизвестны. Работа с другими корпусами назначена на следующий день.

Капитан Неринг, конец сообщения.

Глава 5

Шлюзование при обычном выходе на поверхность – дело пяти минут. Продув камеры корабельным воздухом и лёгкая «чистка» от микроорганизмов, если нужно. Но введённый режим карантина, сопутствующий каждой спасательной миссии, затягивал эту процедуру.

Пока Ковальски и Оловсон были на территории колонии, стажёры доставили в камеру каталку с куполом. Такие, как пояснила им доктор Чен, используют при транспортировке пациентов с особыми травмами или при эвакуации больных с заражённых или загрязнённых районов. Герметичный прозрачный купол позволяет врачам всё время наблюдать за пациентом и одновременно предотвращает повторное заражение. А приборы, манипуляторы и заряженные основными лекарствами автоматические инъекторы позволяют проводить лечение прямо на ходу.

– И что нам делать с этой калымагой? – спросил Джонни.

– Переложите тело на каталку и закройте купол, – объяснила доктор Чен, наблюдая за происходящим через монитор.

– Только после этого я начну вас «чистить», – сказал Иван, покачиваясь в кресле.

– Вас поняли, – Оловсон обошёл зонд и встал у ног тела мёртвого колониста. – Поднимаем на счёт три. Раз, два, три!

Ковальски, видимо, слишком переусердствовал, потому что послышался хруст ломаемых костей.

– Идиот! Ты сломал ему ключицу! – Анна сжала маленькие кулачки.

– Подумаешь, велика печаль, – пожал плечами Ковальски.

– Если ты повредил мне образец, то отправишься за другим!

– Есть, мэм! – Джон шутливо козырнул.

– Тело погружено, купол активирован, – Оловсон даже не пытался влезь в перепалку военного и врача, он просто делал должное.

Индикатор на куполе каталки загорелся красным, подтверждая, что он отделён от внешней среды. На боковой панели тут же замигали предупреждения, что у пациента нет пульса и дыхания.

– Рудольф, нажми, пожалуйста, синюю кнопку, пока каталка не напичкала тело адреналином.

– Сделано.

– Спасибо.

– А нельзя как-нибудь уже вытащить нас отсюда? – задрав голову к камере, спросил Ковальски, в его голосе читалась скрытая угроза.

– Стойте смирно и всё скоро закончится, – буркнул Иван и начал процедуру.

***

Капитан снова просматривал запись, сделанную во время вылазки. Посчитав, что монитор терминала не даст рассмотреть всё в подробностях, Неринг устроился в рубке, включив просмотр на обзорном экране.

– Это жилой корпус? – спросила Кларк, усаживаясь на место штурмана, откуда было лучше видно.

– Да. И эти баррикады меня смущают. Не могу пока понять, что в них не так.

– Остановите запись, – попросила Хеннис и указала рукой: – Вот смотрите, три различных заграждения. И свободный центр гостиной. Такое ощущение, что три группировки сошлись разом. Разве обычно не враждуют две стороны?

– Хочешь сказать, что колонисты разделились на несколько группировок и уничтожили друг друга?