– Хорошая идея. Ты летишь в Мадрид, я – в Барселону. Встречаемся в Толедо.

– А если что-то пойдет не так?

Эли достал медальон, который дал им Горенштейн: – Тогда тот, кто доберется до Толедо, продолжает один. Медальон поможет найти правильных людей.

Сара взяла медальон и внимательно его рассмотрела. Это была не просто шестиконечная менора – символ был более сложным. Вокруг меноры шли ивритские буквы, образующие какую-то фразу.

– Можешь прочитать?

– Это стих из псалма: דְּבָרְךָ֥ | נֵר־לְרַגְלִ֖י וְא֥וֹר | לִנְתִיבָתִֽי – "Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей". Но написано необычным шрифтом – средневековым испанским.

– Значит, связь с Испанией действительно очень древняя.

Они закончили сборы и приготовились уезжать, когда телефон Сары зазвонил. Неизвестный номер.

– Не отвечай, – сказал Эли.

Но звонки повторялись. Наконец Сара не выдержала: – Алло?

– Сеньора Маркес? – мужской голос говорил по-испански с толедским акцентом. – Меня зовут Рафаэль Атур. Доктор Горенштейн говорил вам обо мне.

Сара включила громкую связь, чтобы Эли тоже слышал.

– Откуда у вас мой номер?

– Доктор оставил мне инструкции на случай… непредвиденных обстоятельств. Я только что узнал о его смерти. Мои соболезнования.

– Вы знаете, что с ним случилось?

– Знаю, что это не была случайность. И знаю, что теперь вы в опасности. Сеньора, если планируете приехать в Толедо, будьте очень осторожны. Здесь вас ждут.

– Кто ждет?

– Люди, которые не хотят, чтобы некоторые тайны были раскрыты. Но есть и другие – те, кто вам поможет. Вопрос в том, как отличить одних от других.

– А вы к какой группе относитесь?

Атур помолчал: – К тем, кто считает, что время пришло. Доктор Горенштейн был прав – некоторые знания должны быть переданы достойным людям, прежде чем они исчезнут навсегда.

– Что вы знаете о нашем исследовании?

– Знаю, что вы нашли аномалию в мозаике Циппори. Знаю, что Горенштейн дал вам первый фрагмент. И знаю, что в Толедо вас ждет второй.

Эли взял трубку: – Сеньор Атур, а что вы знаете о подземной части синагоги Санта-Мария-ла-Бланка?

– А, профессор Навон. Рад слышать ваш голос. Подземная часть… это сложная тема. Официально ее не существует. Но неофициально… скажем так, средневековые зодчие были очень изобретательными людьми.

– Горенштейн предупреждал нас о ловушках.

– И правильно делал. Хранители древности не доверяли даже друг другу. Но с правильным ключом и правильным знанием можно пройти безопасно.

– У вас есть этот ключ?

– У меня есть знание. Ключ должны найти вы сами – он часть испытания. Но я могу направить вас в правильном направлении.

Сара вмешалась в разговор: – Сеньор Атур, как мы можем быть уверены, что вам можно доверять?

– Никак, – честно ответил Атур. – Именно поэтому Горенштейн предупреждал, что я могу как помочь, так и навредить. Но у вас есть медальон, не так ли?

– Откуда вы знаете?

– Потому что Горенштейн сказал мне, что даст его вам. Когда приедете в Толедо, покажите его мне. Тогда поговорим обо всем остальном.

– Где вас найти?

– В муниципальном архиве, на Калле-дель-Трансито, рядом со старой синагогой. Работаю там каждый день с десяти до шести. Но будьте осторожны – за архивом наблюдают.

– Кто наблюдает?

– Люди, которые называют себя "Охранителями традиции". Они считают, что некоторые страницы истории должны остаться закрытыми. Особенно страницы, связанные с еврейским наследием в Испании.

– Они опасны?

– Очень. Но не безрассудно опасны. Они предпочитают действовать через официальные каналы – полицию, власти, академические институции. Если вас арестуют по подозрению в краже исторических артефактов или подделке документов, знайте – это их работа.