– Да, теперь вижу.

Паломе хотелось зажать уши руками, но это было бы очень невежливо. Бабушка Дейзи увлечённо рассказывала о часах из своей обширной коллекции, а Паломе хотелось скорей выйти на улицу.

Наконец Дейзи сказала:

– Пойдёмте на кухню.

– Я была часовщицей, – сказала им Дейзи. – Одной из лучших, хотя, наверное, нескромно так о себе говорить. Мой отец, часовых дел мастер, обучил меня своей профессии и с детства привил мне любовь к часам.



Палома очень надеялась, что в кухне не будет никаких часов, но её надежды, конечно же, не оправдались. В кухне часов было столько же, если не больше, чем в прихожей. Только за длинным столом, что стоял посреди помещения, оставалось немножко свободного места.

– Вы садитесь, детишки, а я пойду принесу кошелёк. Хотите чаю? Или, может быть, шоколадного молока?

– Шоколадного молока, если можно. Спасибо, – вежливо проговорила Палома.

Кто же откажется от шоколадного молока? К тому же бабушка Дейзи собиралась купить у них сразу много коробок печенья, и ей, наверное, было очень одиноко. Она жила совершенно одна в таком жутком и шумном доме, и вряд ли у неё часто бывали гости. Палома сняла перчатки, пальто и шапку и подула на руки, чтобы они быстрее согрелись.

– Большое спасибо, – сказал Килиан.

Он уселся на шаткий деревянный стул рядом с сестрой и тоже снял куртку и шапку.

Дейзи кивнула и вышла из кухни.

Медведица с любопытством обнюхивала всё вокруг, а потом замерла перед большими напольными часами, напрягла хвост и глухо зарычала.

– Да что с ней такое? – спросила Палома.

Она встала из-за стола и подошла к собаке.

– Что там, Медведица?

Медведица рыкнула ещё громче, оскалив зубы.

– Что-то с ней и правда не то, – сказал Килиан.

Палома задумчиво уставилась на часы.

– Можно подумать, что там внутри кто-то прячется. Иначе с чего бы ей рычать?

Палома не видела в часах ничего необычного. Это были хоть и старинные, но вполне обыкновенные напольные часы с высоким деревянным корпусом и маятником. В верхней части располагалось окошко, за которым виднелся циферблат со стрелками. Похожие часы она видела в антикварной лавке, куда любила ходить её мама.

Внезапно часы начали отбивать время. Причём очень громко. Палома испуганно вздрогнула, а Килиан тихо вскрикнул. Медведица тоже испугалась, дёрнулась и навалилась на корпус часов всем своим весом. Часы покачнулись, опрокинулись набок и с грохотом упали на пол. Даже если бы Палома успела подпереть их плечом, она всё равно бы не удержала такую махину. Грохот удара сотряс весь дом.

4

Чем опасно печенье. Если вам не нужны приключения


– Ой, – сказал Килиан и зажал рот ладонью.

Палома застыла, глядя на упавшие часы, словно надеялась, что они сами поднимутся с пола и встанут на место.

Дейзи вихрем влетела в кухню и сразу подбежала к часам. Она была даже без трости. Казалось, она внезапно помолодела лет на пятьдесят. Её взгляд горел такой яростью, что Палома невольно попятилась. Прежнюю бабушку Дейзи было уже не узнать.

– Что вы, ужасные дети, сотворили с моими часами? – Дейзи наклонилась и ласково провела рукой по деревянному корпусу.

– Простите, мэм, – проговорила Палома дрожащим голосом. – Они начали бить и напугали Медведицу. Она дёрнулась и случайно их уронила.

Дейзи с ненавистью уставилась на неё. Палома нервно сглотнула и сделала ещё шаг назад. Ей стало по-настоящему страшно. Теперь Дейзи и вправду была похожа на злую ведьму. От милой и дружелюбной старушки не осталось и следа.

Килиан встал рядом с сестрой.

– Медведица уронила их не нарочно, мэм. Если часы сломались, мы всё возместим.

Дейзи выпрямилась, и Палома могла бы поклясться, что она стала выше ростом. Она наставила на детей скрюченный палец и произнесла тихо, но очень зловеще: