– Ну, если Ра уже устроился тут, может, мы с тобой пока осмотрим окрестности? – спросила она Хепри.
– Конечно. – Хепри спрыгнул на её спину. – Следующая остановка: Долина Царей!
– Подожди-ка, – оторопел я. – Ты же вроде собирался развлекать меня, помнишь?
– Мы расскажем тебе о наших приключениях, когда вернёмся, – радостно заявил Хепри.
Через мгновение они скрылись из виду, и на меня накатила обида. Как могли мои друзья бросить меня тут?
Но, поглощённый чувством жалости к самому себе, я ошибался, считая, что остался совсем один.
– Ух ты. Это что, духи? – Я заметил огромного, полосатого, как тигр, кота, идущего вальяжной походкой. Обтеревшись о Бека, который ему улыбнулся, он неторопливо подошёл к моему пьедесталу. – О, да неужели это сам Властелин Пафосные Лапы – тут, у нас, в Сет-Маате?
Властелин Пафосных Лап? Это он обо мне?
Я мало что мог сделать, чтобы поставить его на место, ведь мне нужно было сохранять позу, но я вздыбил свою шерсть, чтобы показать ему, кто тут главный:
– Мой титул нужно произносить как «Кот фараона, Властелин Могучей Лапы».
– Да ладно? – Голос кота звучал грубо, но у него была харизма, и его зелёные глаза смеялись надо мной. – Мы, кошки пустыни, мало внимания уделяем титулам.
– А ты-то кто? – спросил я.
– Я Сабу. Я тут главный, Пафосные Лапы.
– Я – кот фараона, – процедил я сквозь сжатые зубы.
Прежде чем я успел что-нибудь добавить, ко мне подбежала Миу с Хепри. Мой друг вцепился в шерсть у неё на шее.
– Ра, я тут поговорила с местными кошками, и у меня чудесные новости. – Заметив Сабу, она умолкла. – Боже мой, так это правда. Сабу, что ты здесь делаешь?
– Миу? – Сабу выглядел более чем довольным. – Сколько лет, сколько зим!
Я в изумлении наблюдал, как они поприветствовали друг друга касанием усов.
– Миу, ты знаешь этого кота?
– Конечно, Ра. – Она с нежностью взглянула на Сабу: – Это мой кузен.
– Восьмиюродный брат во втором поколении по материнской линии, – подтвердил Сабу (для кошек такие детали очень важны).
– Но мы не виделись с тех пор, когда я была совсем ещё котёнком, – добавила Миу, снова касаясь Сабу усами. – Последнее, что я о тебе слышала, Сабу, это то, что ты отправился искать приключения.
– А ты отправилась во дворец, – ответил Сабу. – Мне всегда было интересно, как у тебя там всё сложилось.
– У меня всё отлично, – сказала Миу. – Как видишь, я нашла друзей. А ты обрёл свой дом здесь?
– Я живу с Беком, лучшим ремесленником во всей деревне. – Сабу кивнул головой в сторону скульптора.
Я просто не мог не поспорить с ним:
– Кенамон тоже довольно хорош, судя по тому, что я видел.
– Кенамон? – с пренебрежением переспросил Сабу. – Он не плох, но он ещё ребёнок. Он любит повалять дурака. А вот Бек – настоящий мастер своего дела. – Он с обожанием посмотрел на скульптора. – Я знаю, о чём говорю. Я живу с ним уже много лет.
– Мне бы так хотелось узнать побольше о твоей жизни, – сказала Миу. – Если у тебя есть время, может, ты покажешь нам, что тут есть? Мы с Хепри думали о том, чтобы посетить Долину Царей, но мы не знаем, по какой дороге идти.
Прежде чем Сабу успел что-нибудь ответить, из-за ворот донёсся какой-то шум. Судя по звукам, там собиралась толпа.
– Что происходит? – властно спросил визирь. – Надеюсь, это не очередной праздник, писарь?
– Нет, мой господин. – Писарь повернулся к плотнику, всё ещё сидящему рядом с ним. – Хайя, заставь их разойтись. Скажи им, что визирь недоволен.
Хайя был на полпути к воротам, когда толпа прошла через них. Во главе толпы шёл молодой стражник в пыльной набедренной повязке с острым копьём в руке.
– Мои господа! – Стражник неуверенно обратился к писарю и визирю. – Одну из гробниц ограбили!