Может он захочет поехать с нами, –
Так глава семейства сказал.
Узнав, Ашот согласился.
Ему было радостно
Побыть без расставаний
С любимой невестою своей,
Которую всем сердцем обожал.
Родственник Седы,
Пригласивший их на свадьбу,
Жил недалеко от границы,
На которой часто загорались стычки,
Поэтому решено было взять
С собой ещё десять крестьян.
И вот все вместе отправились
В неблизкую путь– дорогу.
Приехали без опозданий.
Свадьбу отпраздновали
Просто прекрасно.
Было весело и интересно.
Запомнился всем тамада,
Которых про всех тост сказал,
Называя всех поименно.
Через три дня после свадьбы,
Ашот, Седа, её четверо братьев,
Бывшие жених и невеста, а теперь муж и жена
и ещё десять их друзей отправились
На местную охоту.
Местность понравилась гостям,
Да и охота принесла веселье.
Вечером того дня, там на природе
Они решили зажарить
Пойманного ими кабана.
Юноши разводили огонь
И весело пели песни,
А девушки собирали
Авелюк, росший повсюду.
Его можно было сварить
И подавать вместе с мясом.
Седе очень понравилось здесь,
Она, как и Ашот, и братья,
Была так далеко впервые.
Собирая авелюк с вчерашней невестой,
Она прислушивалась к песне
И узнавала любимый голос,
От чего Седа широко улыбалась.
Ей казалось, что мир настолько прекрасен,
Что в нём не существует горя и боли.
Ей казалось, что все живут так же, как она
И каждый день приносит собою радость.
Наконец, кабан готов, все сели кушать
И пробовали местный авелюк,
Нахваливая Бога и Природу.
Седа слушала Марусу, та
О чем-то весело болтала.
– Да, Марус, ты права,
Моя мама мне тоже об этом говорила. –
Речь шла о том, как сварить
Варенье из грецких орехов,
Маруса давала особый рецепт.
– Нужно просто вовремя их собрать.
Главное – не опоздать, а то
Они будут жесткими, а должны
Быть мягкими и нежными, –
Так Марус Седе говорила,
Которая во всем с нею соглашалась.
Ну, что же пришло время домой собираться,
Взяв второго кабана,
Они все вместе направились домой.
По дороге ехали довольные,
Пели песни, шутили.
И вдруг вчерашний жених по имени Вааг,
Крикнул резко: – Остановитесь!
Впереди турки, они слишком
Близко к городу подобрались.
И действительно, впереди был недруг.
Их было человек двести.
Они заметили моих путников,
Которые бросились обратно.
Восемнадцать человек
Против двухсот, сделать
Ничего не сможет.
Но враг был близок и он
Бросился им вдогонку.
Ашот, Вааг, Седа и четверо её братьев,
Марус и десять гостей со свадьбы
Спрятались в овраге,
Держа наготове стрелы.
Им ничего другого не оставалось,
Кроме, как от врага защищаться.
Вот стрелы пошли в ход.
Противник падал, но не останавливался.
Тут Вааг сказал:
– Я хорошо знаю местность.
Я их за собою уведу, они сюда
Пришли не одни, нужно
Предупредить весь город.
– Я с тобой, Вааг, – сказала Марус
И тоже села на коня.
– Мы, проехав какой-то путь,
Разделимся на двое.
Так поделим мы их между собой,
А вы сможете убежать, –
Так уже муж и жена говорили
И сделали. Они поехали направо.
Марус знала, недалеко пропасть есть.
Она врагов туда поведет.
Человек сто из состава врага
Кинулась с криками за ними.
Проехав километр Вааг и Марус,
Разъехались кто – вправо, кто – влево.
А оставшиеся, в том числе
И Седа, и Ашот вели свой бой,
Вооружившись стрелами.
Врагу было важно, не отпустить их живыми,
Чтобы они не предупредили город,
Ведь вслед им идет их войско.
Марус к пропасти погнала коня,
Она решилась на отчаянный шаг.
Местность хорошо зная, она знала,
Пропасть плохо видна, ведь
Вокруг растет трава.
Вот пропасть уже близка,
А преследователи далеко.
Марус всё время оглядывалась назад,
Пытаясь понять, как сблизить расстояние.
Она медленно замедляла шаг,
Боясь, что убьют лошадь
И она не успеет сделать
То, что уже задумала,