Счастливое недоразумение Дэни Вейд
DANI WADE
Expecting His Secret Heir
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. А.
Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Expecting His Secret Heir Copyright
© 2016 by Katherine Worsham
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Глава 1
Согнувшись в три погибели в поисках лучшего ракурса, Сэйди Адамс окинула место действия взглядом истинного художника.
Широкоплечий высокий мужчина на фоне зданий. Солнце освещает густую копну его волос, фигура тонет в тени. Он стоит в профиль, уперев руки в бока и опустив голову, словно в отчаянии. На булыжной мостовой у его ног валяется увядший стебель хлопчатника.
Щелкая затвором фотокамеры, Сэйди думала о человеке, которого сейчас снимала. Работал ли он на разрушенном заводе, который возвышается за его спиной? Он поднял голову, и Сэйди смогла лучше его рассмотреть.
Мне следовало догадаться.
Широкие плечи, одежда, ладно сидящая на крепком теле, – этот мужчина самый умелый из всех, с кем она когда-либо имела дело. Самый невероятный из ее любовников. Решение уйти от него едва не стоило ей жизни.
Своим возвращением в Блэк-Хиллс, штат Южная Каролина, она обязана именно Захарии Гатлину, хотя ему об этом знать не нужно.
Она сделала еще несколько снимков, незаметно отступая от него, оживленно разговаривающего с окружившими его мужчинами. Он вошел в ее жизнь пять лет назад. Тогда он был всего лишь рабочей пчелкой, теперь, похоже, выбился в начальники. Он явно отдавал приказания, его голос звучал уверенно и спокойно, но слов Сэйди разобрать не могла.
Удалось ли ему войти в управление завода? Изменило бы это то, как он обошелся с ней? А его к ней отношение?
Сэйди шла по самому краю парковки, стараясь подобраться как можно ближе к разрушенным зданиям. У ее профессиональной камеры имелись потрясающие настройки для снятия крупных планов, и она хотела как можно скорее применить их на практике. Эта камера – роскошь, которую она не может себе позволить, – принадлежит работодателю. Он устраняет все преграды, отделяющие его от получения требуемой информации, которую Сэйди как раз и надлежит для него добыть.
Знай Захария правду, сделал бы так, чтобы Сэйди сильно пожалела о своем возвращении. Он не стал бы кричать и тем более применять физическую силу. Достаточно было бы красноречивого взгляда, чтобы все стало понятно без слов. По крайней мере, таким был Захария, которого она знала – или думала, что знает.
Интересно, изменился ли он?
Повернувшись к развалинам, Сэйди попыталась сосредоточиться на работе: ракурс, освещение, выдержка… Обстоятельства не дали ей возможности пройти курс профессиональной фотосъемки, но благодаря одному другу несколько ее фотографий были опубликованы.
С головой уйдя в раздумья и в работу, Сэйди больше ни на что не обращала внимания, пока прямо у нее над ухом не раздался мужской голос:
– Мэм?
Сердце тревожно екнуло в груди. Неужели Зак ее все же заметил? Но, обернувшись, она увидела охранника.
– Да?
– Следуйте за мной, пожалуйста.
Она почти сразу догадалась, куда он ее ведет. Стараясь отсрочить неизбежное, остановилась.
– Извините, не могли бы вы объяснить мне, в чем дело?
Обманувшись ее невинным голоском, охранник тоже остановился и, склонив голову набок, спросил:
– Вы не местная, да?
Сэйди покачала головой:
– Нет. Я бывала здесь прежде и очень хотела приехать снова. Вот уж не думала, что найду это тихое местечко таким популярным.
Она сказала чистую правду. В единственной в округе гостинице не осталось ни одного свободного номера. Сэйди ухитрилась заполучить последнюю комнату в пансионе, предоставляющем постояльцам ночлег и завтрак. Судя по мелькающим туда-сюда людям, среди приезжих преобладали пожарные и строительные бригады.
– Я догадался об этом по вашему акценту, – с улыбкой ответил охранник.
Упс. Как бы Сэйди ни старалась, речь с головой выдавала ее техасское происхождение.
– В административном здании – оно на этой стороне территории завода – взорвалась бомба.
Сэйди притворилась, что удивлена, хотя слухи были для нее не новы.
– Правда? Кто бы мог это сделать? Если не ошибаюсь, завод – главный поставщик рабочих мест в городе?
– Сущая правда, – качая головой, подтвердил охранник. – Говорят, что подозреваемый задержан, но имен не называют. – Он в замешательстве окинул руины взглядом. – Ума не приложу, кому понадобилось рушить завод. Впрочем, за последний год здесь столько ужасов произошло, что…
– Стив! – рявкнул Зак с расстояния дюжины футов.
– Ох, нам лучше поспешить, – сказал охранник.
Сэйди едва переставляла ноги, чувствуя себя приговоренной к казни заключенной, с каждым шагом приближающей свою гибель. В конце концов, она ведь хотела восстановить контакт с Заком, потому и приехала. Ей нужно проводить с ним как можно больше времени. Сэйди надеялась, что воспоминание об их единственной ночи любви ей в этом поможет, несмотря на то что она сбежала на следующее утро.
Когда она приблизилась к Заку, рабочие расступились, образовав проход. Она думала, что они разойдутся, видя, что их босс занят, но ни один не двинулся с места.
Сэйди была небольшого роста, поэтому неуютно чувствовала себя в окружении высоких мужчин.
Она воспользовалась моментом, чтобы как следует рассмотреть Зака с близкого расстояния. Его густые черные волосы были длиннее, чем при их последней встрече. Вспомнив ту давнюю ночь, она почувствовала, что у нее закололо кончики пальцев от желания снова запустить их в его шелковистую шевелюру. Или гладить его будто высеченное резцом скульптора лицо, чтобы стереть с него напряжение.
Чувственные воспоминания Сэйди померкли при виде грозного лица Зака. Оно не смягчилось, когда она встала прямо перед ним. А ведь она близко знакома с самыми сокровенными уголками его тела! Улыбка не тронула его красиво очерченные губы, когда он спросил:
– Что это вы делаете?
– Фотографирую, – спокойно пояснила она, тряхнув камерой.
Черные глаза Зака сделались враждебными.
– На частной территории.
Сэйди осмотрелась по сторонам, чувствуя себя неловко под пристальными взглядами мужчин.
– Это ведь… было просто предприятие, разве нет? Нигде не видно никаких предупреждающих знаков.
– Потому что их снесло взрывом бомбы.
Сэйди не могла понять, хочет ли он наказать ее за то, что она ушла тогда, или в самом деле не узнал? Неужели она так ординарна, что ее легко забыть?
– Прошу прощения, я этого не знала, – просто сказала она.
Зак окинул ее взглядом с головы до ног. Как он поступит дальше? У нее сложилось впечатление, что милой дружеской беседой дело не ограничится. Кровь бросилась ей в лицо. Мысленно проклиная свою способность краснеть от смущения, Сэйди гордо вздернула подбородок. Даже если он ее не помнит, она найдет способ добиться того, что ей нужно.
– Как видите, здесь пожароопасная зона, требующая тщательного исследования.
Сэйди усмехнулась этой нескладной отговорке:
– Я и близко не подходила к очагу возгорания. Я была на парковке с другими людьми.
Мужчины вокруг оживились, словно смущенные ее храбростью, но Зак стоял на своем:
– У вас есть журналистский пропуск?
– Что?
– Журналистский пропуск, – тщательно выговаривая каждый слог, повторил он. Было видно, что он едва сдерживается. – А разрешение на съемку места происшествия?
– Нет.
– Стив, проводи леди к ее машине.
Сэйди встревоженно посмотрела ему в глаза, недоумевая, неужели он намерен вышвырнуть ее отсюда?
Зак шагнул к ней, так что она почувствовала запах его одеколона. Его пальцы, тщательно изучавшие ее тело той давней ночью, схватили ее за подбородок и заставили выше поднять голову. Сэйди не оставалось ничего другого, кроме как посмотреть ему в глаза. Сердце отчаянно колотилось в груди, но она не знала, был ли страх тому причиной или близость Зака.
– Советую держаться подальше от места, к которому не принадлежишь.
Когда Сэйди шагала в сопровождении охранника к своей машине, в ее голове крутилась лишь одна мысль: Зак ее все же помнил…
Стоя за своим письменным столом, Зак Гатлин задумчиво смотрел на огромный монитор компьютера. Откуда она явилась? Нужно ли ему это знать?
К несчастью, да.
Как бы отчаянно ему ни хотелось забыть о рыжеволосой красавице, которую он уложил к себе в постель, воспоминания о том, как она хороша в постели, слишком часто всплывали в его сознании. Так же как и ее любовь к закатам, природе и людям – ее артистическое видение мира научило его различать прекрасное, о существовании которого он забыл во время войны.
Потом без всякого предупреждения она ушла. Зак утешил себя тем, что раз она не попрощалась, значит, не собиралась задерживаться в его жизни надолго. Это, возможно, к лучшему, так как на его плечах лежал тяжкий груз ответственности.