– В порядке, – неубедительно отвечает Джексон, посматривая на часы. – Но я живу отдельно от него в Нью-Йорке, поскольку у него появилась новая подружка и… – Он замедляется в речи.

– О, это же хорошо, – тонко произношу я, сливаясь голосом с музыкой. – Твой папа решил обустроить свою личную жизнь.

– Да… – протягивает мой собеседник. Видимо, у Джексона тоже прошлые раны еще не успели затянуться… – Наталья хорошая женщина и, кажется, она ему подходит, – он берет небольшую паузу и заканчивает мысль: – Он счастлив, думаю, это главное.

– Это новость меня обрадовала, – притворяюсь я, поправляя челку. Чем больше я вспоминаю те годы, тем больше начинаю печалиться.

– А как твоя мама? – задает вопрос мне.

– Потихоньку, но у нее с личным фронтом обстоят некоторые проблемы.

Косым взглядом я замечаю, что включаются фонари на улице. Как красиво и уютно…

«Романтично…» – поддакивает изнутри мой внутренний голос.

– А у тебя? – осмелившись, произносит рассеянно Джексон.

Я резко поднимаю на него глаза, сталкиваясь с его пристальным взглядом. Я не знаю, что сказать: правду или ложь.

– Ваши блюда, – подходит к нам официант, подавая заказанную еду.

«Фух…»

Но Джексон не отступится. Так что сказать ему? Если ему что-то нужно, как я поняла, он не отстанет.

– Каков будет ответ? – настоятельно требует он и его взгляд падает на вибрирующий телефон, лежащий возле него.

– Секунду, – поднимая вверх палец, в официальном тоне пронзает он и отвечает на звонок.

Я медленно киваю и перебираюсь глазами в окно, чтобы не сгущать нашу и без того напряженную обстановку.

– Алекс, я же сказал, это нам не подходит! – злобно, в ругательском стиле, рявкает Джексон.

Каким он стал важным, грубым.

– Алекс, мать твою, думай мозгами, а не другим местом! – раздраженно, с пущей вседозволенностью, бросает он, отчего моё сердце падает куда-то вниз.

ЧТО? Я прихожу в шок. Напротив меня точно находится тот самый Джексон, которого я знала или?..

Добавив пару оскорбительных слов в адрес собеседника, он с резким выдохом сбрасывает звонок. Парализованная этим зрелищем, я теряю дар речи.

– Прошу прощения. Это по работе. – Его раздраженность в словах, сообщенных мне, снижена, но имеет место быть. – Без меня не справятся, создают чушь собачью, с которой приходится возиться затем, уничтожая время. – В нем царит зверский взгляд, который ужасает меня.

Я сглатываю комок и с трепетом в груди выдаю, смотря, куда угодно, только не на него:

– Ты с ними строг.

Он фыркает и продолжает:

– По-другому никак, Милана. Иначе произвола не избежать.

– Считаешь себя авторитарным руководителем? – Мой вопрос его, как ни странно, смешит.

– Считаю? – громко произносит он. – Я им являюсь. Благодаря этому я управляю командой и достигаю высокопоставленных целей, – отрезает властно он.

Не хотела бы я оказаться в его команде, лидер которой является жестким управленцем.

Он отпивает часть морса, имеющегося в стакане, и приказывает:

– Вернемся к нашему разговору. Каким будет ответ?

Что-то я уже начинаю жалеть, что согласилась на эту встречу. Всё совсем не так, как я ожидала.

Я ухожу от ответа, намотав пасту на вилку, и поднеся ее ко рту.

– Это очень вкусно, – брякаю я и так осторожно жую, боясь, что испачкаюсь и произведу на этого одновременно сдержанного, и в то же время грубоватого знакомого незнакомца.

Джексон делает короткий смешок и, не притронувшись к еде, заявляет:

– Ты стремительно уходишь от разговора. Как у тебя на личном?.. – Вопрос гремит, как гром.

Он ради этого вопроса пригласил меня на встречу?..

«И показать то, как он кардинально изменился».

– Лучше всех, – быстро отвечаю я. Я не намерена скрывать то, что встречаюсь с Даниэлем. И если признаюсь, то буду делать вид, что я предельно счастлива. Я не хочу, чтобы он подумал, что я всё это время ждала и думала только о нём.