Товарищ по отряду:


«Да ни к чему это. Незачем. Сам посуди, ну зачем ей нам врать? Если только фашисты у нее половину товара не скупили, за помощь в содействии. (улыбаясь). Ну, ладно, беги, только это ни к чему не приведет, а для успокоения души проверить можно.


Они разделились. Вдруг из соседнего переулка до него донесся отчаянный крик.


Товарищ по отряду:


«Андрюшка! Помоги! Засада!»


Андрей Филипенко бросился на улицу, по которой слышался крик, и увидел, как два человека избивают Митьку.


Филипенко (направив пистолет):


«Вы что делаете, сволочи!?»


Они удивленно посмотрели в сторону Андрея и, переглянувшись, бросились бежать. Андрей помог Мите подняться, и тут Андрею пришла в голову грандиозная мысль, его будто осенило.


Филипенко:


«Я все понял. Старуха работает на них. Она специально направила нас в этот переулок, чтобы нас схватили, а спаслись мы лишь только потому, что бандиты подумали, что ты один, а тут я. Сработал момент неожиданности»


Товарищ по отряду:


«А у кого же тогда письмо?»


Оба побежали за бандитами, предварительно, переглянувшись. Это удивительно, но они догнали их на соседней улице. Завязалась драка, но Мите и Андрею удалось выйти из нее победителями.


Филипенко (громко крикнул):


«А ну, все к стене! Мить, обыщи их. Где письмо?! Я спрашиваю. Где письмо?!»


Ответа не последовало. Андрей сильно с силой ударил шпиона, стоявшего справа от него. Поняв, что от этих людей им ничего не добиться, товарищи замерли в нерешительности. Воспользовавшись ситуацией, человек, стоящий слева набросился на Андрея и, ухватив его за шею, повалил на землю. Второй шпион сильно ударил в бок Митю и, недолго думая, они бросились бежать.


Товарищ по отряду (поднимаясь с земли):


«Письма то у них нет!»


Филипенко (тяжело вздохнув и опустив голову):


«Ладно, пошли побеседуем по душам с той бабулечкой, может сознается»


Товарищ по отряду:


«И то, правда. Только ведь, что толку? Письма с заданием у нас нет»


Филипенко (хмуро):


«Нет»

Филипенко сел на пороге, держась рукой о лоб. Неожиданно он резко вскочил, подбежал к Митьке, схватил его за плечи, начав радостно трясти, в глазах его горел сумасшедший огонек.


Филипенко:


«У нее письмо!»


Товарищ по отряду:


«У кого?»


Филипенко:


«У старухи той. Это ж ведь ей один из этих шпионов письмо передал, потому, что так незаметнее всего его с площади унести, и никто не догадается, а нам про свою глухоту рассказывала, чтобы нас запутать»


Товарищ по отряду:


«Правильно. Я еще у нее в корзине под цветами белую бумагу заметил, только ведь я тогда подумал…»


Филипенко:


«Ладно, побежали, может, она еще не ушла»


Солдаты оказались на том месте, где она продавала цветы, однако площадь была уже пуста.


Филипенко (разочарованно):


«Опоздали!»


Посмотрев по сторонам, Митька заметил вдалеке ярко красные цветы, которые несла в корзине знакомая нам старушка. Приглядевшись, можно было узнать в них гвоздики. Догнав женщину, товарищи решили перекрыть ей дорогу.


Товарищ по отряду (Торговке):


«Привет бабуля! Куда спешим?»


Старуха решила бежать и повернулась к Митьке спиной, делая вид, что не слышит его, но дорогу ей мгновенно перегородил Андрей.


Филипенко:


«Вы не ответили на вопрос»


Торговка (раздраженно):


«Некогда мне. Спешу я!»


Филипенко:


«Куда же это интересно вы спешите, цветочки то ведь еще не все распродали?»


Торговка:


«А мне хватить, я давече рано поднялась, ой, рано, и побольше в корзину нарезала, так что выручка та же, – пытаясь оправдаться, сказала она. И вообще, вам-то какое дело?»


Филипенко:


«А такое, что письмецо то придется вернуть!»


Торговка:


«Какое такое письмецо?»


Филипенко:


«Такое, что у вас в корзинке под цветами»