Когда Рой открыл глаза утром, он очень надеялся, что все это был лишь сон, что на самом деле вокруг все, как прежде – мама готовит завтрак, а папа собирается на работу. Но вокруг был лишь наполненный сеном старый сарай. Рой знал, что останавливаться нельзя, надо идти вперед, дальше от войны. И он шел. Проходили дни и каждый из них был полон новых испытаний и новых преград. В развалинах чьего-то брошенного дома он нашел немного еды, в колодце набрал воду для себя и растения. Дорога казалась бесконечно долгой и пыльной, жара сушила зеленые листья и быстро истощала почву. Юный путешественник старался останавливаться чаще, чтобы растение могло насладиться тенью и покоем.

Так Рой дошел до противоположной границы своей страны. Там жил приветливый народ, они были готовы принимать соседей, попавших в беду, но помогать им сражаться боялись, надеялись, что война до них не дойдет, если ее не будут замечать. Роя тут же приняли в семью, накормили и одели, дали учебники местной школы и поставили его дерево на полку в комнате. Конечно, привыкнуть к новому дому было очень не просто, другой язык создавал препятствия для общения и стать своим было тут не просто. Каждый новый день мальчик ожидал, что сможет посадить дерево тут, перед новым домом. Но однажды хозяева его позвали в гостиную, их глаза были полны слез – война не остановилась на границе. Теперь бежать нужно и им самим, а там уже, в дороге, им будет совсем не просто прокормить чужого ребенка, который не знает их язык и их обычаи. Тем не менее, они собрали ему чемодан необходимых вещей, дали мешок с продуктами и билет на большой корабль, который идет так далеко, что война не сможет туда добраться.

Рой первый раз плыл на корабле. Пресной воды было на корабле немного, свою норму приходилось делить с деревцем, но Рой не роптал, он знал, что скоро прибудет туда, где его ожидает новая земля, возможно даже новый дом. Корабль причалил к берегу ранним утром. Пассажиры с нетерпением выстроились в огромную очередь к трапу, в порту стояли люди с оружием и собаками, они тщательно проверяли все вещи у каждого беженца. Очередь Роя подошла почти на закате. Чиновник выдававший документы на въезд был уставшим и общался неохотно и односложно, впрочем, Рой все равно не понимал его язык. Проблема наступила в тот момент, когда чиновник увидел горшок с растением. Он уже готов был поставить печать на бумагах мальчика, но тут его рука замерла. Он указал своим мясистым пальцем на драгоценное растение ребенка и, покачав головой, кивнул в сторону мусорного бака, стоявшего неподалеку. Рой не мог больше держаться, он расплакался, прижал растение к груди и побежал обратно к кораблю. Но матросы уже давно подняли трап, его пускать явно никто не собирался. Тогда он побежал вдоль причала, спрятался за рыболовными снастями и лодками и ждал, пока сон не одолел его.

Рыбаки пришли прямо перед рассветом и оказались вполне добросердечными людьми. Из предводитель, высокий здоровяк со шрамом на щеке, в старой вязаной шапке и потрепанном полупальто предложил мальчику свой термос с горячим кофе и отдал половину бутерброда, извлеченного из огромного кармана одежды. Поняв, что мальчик не знает их язык, рыбак жестами пригласил его на рыбацкий баркас и предложил ему первую работу – помогать им с уловом. Дело было не простое, но вполне посильное и честное. Рой не боялся трудится и с радостью учил новые слова, шаг за шагом постигая язык той страны и ее нравы. Прошли месяцы морских похождений пока однажды их маленький бот не вышел в открытое море в последний раз. Ужасный шторм обрушившийся на маленькое суденышко трепал его с такой силой, что все предметы внутри летали по каюте, а люди едва могли сдерживать судно от потопления. То, что хрупкий глиняный горшок запутался в сетях и не вылетел за борт было настоящим чудом, но несколько листьев все же были унесены в море безжалостным ветром.