- Вам не о чем беспокоиться. Или вы считаете, что я не справлюсь с такой задачей?
Слева по коридору послышался стук колес тележки. Это Глинда везла аперитив и легкие закуски. Любопытство не позволило ей отправить служанку. Решила сама полюбоваться на Такера?
Глинда заметила, что я подслушиваю у двери, и прибавила скорость, чтобы задать мне взбучку. Поэтому, не раздумывая долго, я распахнула дверь и ввалилась внутрь, громко возвестив о своем явлении:
- Жажздались? А фот и я !
4. Глава 4
Дядюшка и противный Рэй замерли от неожиданности. У обоих лица синхронно вытянулись. Щеки моего женишка побледнели, а потом покраснели. Он поднялся с дивана и поприветствовал меня поклоном, не отрывая от меня глаз.
В ответ я изобразила реверанс, более похожий на предсмертные метания раненого медведя. Орешек в туфле нещадно впивался в ступню, поэтому на моем лице полной мере отражались мои страдания.
- Лэр Такер, дядюфка, изфините, фто мне прифлось фас жаставлять жздать, - щедро брызгая слюной, причем не специально, прошепелявила я. – Я прихорашивалась. Я кфасивая?
При этом я как можно сильнее скособочилась, еще и шею набок склонила, чтоб уж впечатлить, так впечатлить.
- Ты прелестна, как всегда, дитя мое, - быстро включился в игру дядюшка и тепло улыбнулся.
Рэй, все еще не отошедший от грациозного исполнения реверанса, стоял столбом, вперив в меня наполненные ужасом глаза.
- Как вам наша принцесса? – не переставая улыбаться, обратился дядюшка к Рэйвену. Видимо, хотел вывести гостя из ступора.
Не сводя с меня глаз, жених ответил:
- Я поражен, - и добавил: - Теперь мне ясно, почему понадобилась клясться жизнью.
Тут двери распахнулись, и в гостиную вкатилась сначала тележка Глинды, а за ней торжественно вошла и сама экономка. Она собиралась подкатить тележку к столику, но увидев меня, бросила ее посреди комнаты, и подбежала ко мне.
Подволакивая ногу, я попыталась уковылять от нее. Но не тут то было.
- Что это за осанка? Чему я тебя учила? А ну ка, встань ровно, - Глинда не постеснялась дать мне подзатыльник.
Хорошо, что у меня получилось удержать во рту орехи.
Пытаясь сохранить лицо, а точнее нужное его выражение, я свела глаза к носу.
- Лэра, не бейте ее! – воскликнул Рэй. – Так становится еще хуже!
- Она любя. Глинда заменила Лее мать, - пояснил дядюшка, но все же остудил пыл экономки, которая могла сорвать наш план: - Лэра Глинда, давайте отложим воспитание на потом и оставим молодых наедине. Им есть о чем поговорить.
- Но… - попытался возразить Рэй.
- Не переживайте, я верю в вашу порядочность. Думаю, вы не станете порочить честь юной девушки неприличными прикосновениями.
- Не беспокойтесь, я ближе, чем на метр к ней не подойду. Даже на два.
- Пойдемте, Глинда, пойдемте, - поторопил растерявшуюся женщину дядюшка. Глинда служила давно в доме дядюшки и понимала хозяина с полуслова. Но в этот раз она не могла понять, почему дядюшка принимает мой странный облик как должное.
Как только за Глиндой и дядюшкой закрылась дверь, я поковыляла к Рэйвену и весьма прытко.
Инстинктивно он отступал. Его можно понять, кому понравится колченогое, сгорбленное, кривошеее существо с надутыми щеками, съехавшей вниз губой, и выпученными глазами, косящими попеременно в разные стороны.
- Сфкоко сфястья, сфкоко сфястья! У меня есфть зжених! Нафтоящий! Квасивый! А вы сфастливы?
- Потрясен! Только стойте, пожалуйста, там, где стоите.
- Сфкоро у нас будет сфадьба! Хочу много госфтей, платье квасивое. И мы будем танцевать! А фсе будут хлопать в ладосши!
- И падать в обморок, - пробормотал Рэй.
- От сфястья!
Я улыбнулась, а бедолагу перекосило от моей ослепительной улыбки.