– Так смотрите же! – воскликнул чародей. – Я освобожу ее. И я же верну ее в наш мир! – Настоящий меч Рикс успел подменить бутафорским. Едва Аттия это заметила, как меч вонзился ей в сердце.
На сей раз Внешний Мир Аттия не увидела. Она лежала не шевелясь и смотрела, как «клинок» отходит, как по коже растекается холодная фальшивка-кровь.
Рикс наблюдал за молчаливой публикой, потом Аттия почувствовала тепло. Значит, он склонился над ней.
Рикс убрал бутафорский меч.
– Подъем! – шепнул он.
Аттия открыла глаза. Слабость чувствовалась, но не такая, как в первый раз. Рикс помог ей подняться, кровь чудесным образом ссохлась на плаще, и Аттия почувствовала странное облегчение. Она взяла Рикса за руку, повернулась к публике и с улыбкой поклонилась, на миг забыв, что для местных она просто зритель.
Рикс тоже поклонился, но как-то судорожно. Когда эйфория улетучилась, Аттия поняла, в чем дело.
Никто не хлопал.
На Рикса смотрели сотни глаз. Зрители ждали продолжения.
Такой расклад озадачил даже Рикса. Он снова поклонился, поднял черную перчатку и отступил вглубь скрипучей сцены.
Публика зароптала, кто-то закричал. К сцене бросился долговязый мужчина, замотанный шарфом по самые глаза. Когда он отделился от общей массы, в одной руке у него циркачи увидели толстую цепь, а в другой – нож.
Рикс выругался. Краем глаза Аттия увидела, что семеро жонглеров бросились к занавесу за оружием.
Мужчина влез на сцену:
– Так Перчатка Сапфика мертвых оживляет?
– Уверяю вас, господин… – приосанившись, начал Рикс.
– Докажи это снова. Потому что есть нужда. – Мужчина дернул цепь, и на скрипучие доски упал человек в железном ошейнике, с ужасными язвами на коже. Неизвестно, чем он болел, но выглядел жутко.
– Можешь его оживить? Я уже потерял…
– Так он же не мертв, – заметил Рикс.
Рабовладелец пожал плечами, потом быстро, не дав никому опомниться, перерезал несчастному горло:
– Теперь мертв.
Аттия охнула и зажала себе рот.
Рана наполнилась кровью – задыхаясь, раб бился в конвульсиях. Публика зароптала. Рикс не шелохнулся. На миг Аттии показалось, что чародея парализовал ужас, но, когда он заговорил, дрожи в голосе не слышалось.
– Кладите его на диван.
– Еще чего! Ты мертвецов оживляешь, ты и клади.
Зрителей как подменили – они с воплями полезли на сцену со всех сторон, надвигаясь на циркачей.
– Я детей потерял! – кричал один.
– У меня сын умер! – вопил другой.
Аттия попятилась, оглядываясь по сторонам, только отступать было некуда. Рикс схватил ее рукой в черной перчатке.
– Держись крепче! – шепнул он, а громко сказал: – Отойди-ка подальше, любезный! – Чародей поднял руку и щелкнул пальцами.
И пол провалился.
У Аттии сбилось дыхание – так внезапно она провалилась через люк на тюфячок, набитый конским волосом.
– Скорее! – проревел Рикс. Он уже вскочил, рывком поднял на ноги Аттию и, согнувшись под настилом сцены, бросился бежать.
Шум над головой был просто бешеный – бегущие шаги, вопли, плач, звон клинков. Аттия перелезала через балки. Рикс нырнул под занавес, висевший в глубине сцены, избавляясь от парика, лишнего грима, накладного носа, бутафорского меча.
Задыхаясь, Рикс скинул плащ, вывернул наизнанку, снова надел и, подпоясавшись веревкой, на глазах у Аттии превратился в сгорбленного попрошайку.
– Они там все окончательно свихнулись!
– А со мной… что будет? – тяжело дыша, спросила Аттия.
– Спасайся, как можешь. Если выберешься, встречаемся за воротами, – сказал Рикс и заковылял прочь по снежному туннелю.
На миг Аттию парализовало страхом, но в люк кто-то заглянул, свесившись до самых плеч. Девушка зашипела и бросилась бежать.