Мы знакомимся и жмём друг другу руки. Он незаметно отводит дочку в сторону. Но та продолжает смотреть на меня с интересом. Я стараюсь выглядеть приветливой для неё. Даже для взрослого человека путешествие в другой стране — это стресс. Ей же всего-ничего, лет пять-шесть на вид. Но очень необычно слышать из её уст чистую и правильную речь на английском.
Сергей везёт Ричарда в отель, и я вдруг осознаю, что меня поселили там же, где и его. С одной стороны, это вполне логично. Так и менее хлопотно для киностудии и удобнее для Долсона. Но мне отчего-то не хочется, чтобы он знал, что мы живём рядом. Знаю, что это, возможно, не очень корректно с моей стороны — не доводить до него подобную информацию. Но я только что рассталась с любимым мужчиной и всё еще переживаю, а потому хочу сохранить для себя немного личного пространства. Благо, Долсона поселили в номер люкс двумя этажами выше.
Петербург — красивый город, очень романтичный. Вся эта архитектура, каналы и какое-то перманентное ощущение праздника очень вдохновляют. Ну, или по крайней мере, должны были бы вдохновлять, если бы я вновь не поддалась унынию. Чтобы не пересекаться, даже случайно, с Ричардом вечером, я отправляюсь ужинать в небольшой ресторанчик неподалёку. Иду пешком, потому что недалеко и потому что погода прямо шепчет. Воздух влажный, но совсем не холодный. И вообще погода тут немногим прохладнее, чем в Москве. Я вспоминаю наши редкие прогулки с Давидом. Сердце ноет. И почему я всегда выбирала работу вместо него. Он спрашивал, почему мне важно было оставаться независимой. Но правда в том, что у меня всегда был комплекс из-за того, насколько бедная моя семья. А Давид — бизнесмен и уважаемый человек, мне хотелось рядом с ним выглядеть достойно. Но, очевидно, это была только моя проблема.
За ужином я позволяю себе выпить бокал красного вина. Обычно я на работе стараюсь воздерживаться, так концентрация лучше. Но сегодня можно, раз уж я решила предаться страданиям. Да и где ещё пить, как не в Питере? От вина ненадолго становится легче. Даже появляется мысль о том, чтобы отправиться на прогулку вдоль канала. Но я напоминаю себе, что не в отпуске. И завтра мне предстоит довольно раннее пробуждение. Смиренно возвращаюсь в отель и замечаю в полупустом холле дочку Долсона, Лиззи. Какая-то тётка, видимо одна из постояльцев отеля, пытается на русском выспросить у неё, из какого она номера. Малышка от испуга прячет глаза и замыкается в себе.
— Она вас не понимает, — вздохнув, говорю я женщине.
— Отсталая, что ли? — оборачиваясь, спрашивает та.
«Сама ты отсталая!» — хочется ответить мне, но вместо этого я просто машу Лиззи рукой и подзываю к себе. Узнав меня, девочка бросается ко мне, практически как в нашу первую встречу. Только вместо имени героини мультфильма она восклицает:
— Мама!
Мне немного неловко, но я принимаю во внимание то, что она напугана. Звать маму в такой ситуации — это самое первое, что приходит в голову ребёнку. Во всяком случае, мне так кажется.
— Всё хорошо, солнышко, — говорю я ей и подхватываю её на руки. Мы быстро проходим к лифту, а после поднимаемся на нужный этаж.
На выходе нас встречает обеспокоенный и перепуганный Ричард. Он смотрит сначала на меня, потом на Лиззи. Я понимаю, что больше скрывать тот факт, что я живу в этом же отеле, мне не удастся.
6. Глава 6 «Неожиданные обязанности»
Мы стоим и смотрим друг на друга, словно оппоненты. Я чувствую лёгкую растерянность, поскольку не ждала встретить его так внезапно. Ричард очевидно не ожидал меня увидеть в принципе.
— Добрый вечер, — осторожно произношу я, опуская Лиззи на пол. Та радостно бросается отцу навстречу. Он берёт её на руки и вновь оборачивается на меня. Девочка что-то говорит ему и тот кивает.