Но, прежде чем кто–либо из нас мог что–то ответить, раздался звук замка, звякнувшего в тишине, как похоронный звон по моим мечтам, по надежде, которая ещё день назад казалась такой реальной.

– Чёрт! – выругался Тео, его лицо исказила гримаса ярости, кулаки сжались так, что костяшки побелели. – Они идут!

Сердце заколотилось в груди, и внутри меня разразилась буря – страх, гнев и отчаяние смешались в один непередаваемый водоворот эмоций. В проёме двери, как два демона из детских кошмаров, материализовались наши мучители. Мэри, с фальшивой, приторной улыбкой, застывшей на тонких, бескровных губах, и Филипп, с привычным презрительным выражением на лице.

– Ну привет, мальчики. – пропела Мэри, растягивая слова, и её голос, приторно–сладкий, как прокисшее молоко, вызвал у меня новый приступ тошноты. – Уверена, вы думали, что мы больше не увидимся? Какие же вы всё–таки наивные… глупцы. Но не стоило вам убегать, вы ведь только всё испортили своими ребяческими действиями, разрушив все мои тщательно продуманные планы на ваше светлое будущее.

Она покачала головой, изображая сожаление, а её глаза, холодные и безжизненные, как осколки льда, медленно скользнули по нам, смакуя нашу беспомощность и наслаждаясь болью.

Я почувствовал, как нарастающая ненависть наполняет меня, но не мог позволить себе сдаться.

– Я ведь правда подумывала оставить вас на ферме. – продолжила она, бросив быстрый, многозначительный взгляд на Филиппа, который молча стоял рядом, скрестив руки на груди, с едва заметной, злой усмешкой. – Дать вам шанс… исправиться. Начать новую, честную жизнь… Но теперь… увы. Вам придётся, как взрослым мужчинам, ответить за свои глупые, безрассудные поступки.

Филипп хмыкнул, окинув нас презрительным взглядом, полным отвращения и ненависти, и сплюнул на пол, демонстрируя своё истинное отношение к нам – к тем, кого он годами называл сыновьями.

– Ничтожества. – процедил Робертс сквозь зубы. – Ущербные детишки, которые никому не нужны, брошенные на произвол судьбы даже собственными родителями, жалкие, никчёмные отбросы общества.

Мы молчали, стиснув зубы так, что челюсти сводило судорогой. Не хотели давать им удовольствия видеть нашу боль, слышать крики. Из–под полуопущенных век наблюдали за ними, лихорадочно ища хоть малейшую лазейку и какой–то шанс на спасение. Мысли метались в моей голове, цепляясь за мельчайшие детали, пытаясь выстроить план, пусть даже самый фантастический.

Но внезапно тишину нарушили тяжёлые, размеренные шаги, раздавшиеся в коридоре. Скрип открывающейся двери резанул по нервам, впуская в комнату мужчину в дорогом, идеально сшитом деловом костюме. Его надменная осанка и высокомерное выражение лица излучали ауру власти и безжалостности. За ним, словно тени, бесшумно скользнули восемь солдат, грозных и молчаливых, с оружием наготове. Охранники, двигаясь быстро и слаженно, по двое подошли к нашим клеткам.

Их босс вышел в центр, окинул нас оценивающим взглядом, как будто мы – не люди, а товар на рынке, и удовлетворённо кивнул.

– Хорошо. – произнёс он, и уголки его губ дрогнули в подобии улыбки, от которой по спине пробежал холодок. – Отличный товар… Клиенты будут довольны, я уверен.

– Благодарю вас, Мистер Х. – промурлыкала Мэри, глядя на мужчину из–под полуопущенных ресниц. – Мы очень рады, что вы довольны… товаром.

Незнакомец сделал короткий, резкий жест рукой, и солдаты, как марионетки, пришли в движение, повинуясь безмолвному приказу. Один охранник в паре достал пистолет и направил его на нас, а второй – наручники, угрожающе щёлкнув ими.

– Вы пожалеете об этом, твари! – крикнул Тео, и когда охранники открыли клетку, рванулся навстречу, целясь ногой в пах ближайшего. Но тот оказался быстрее – удар прикладом в живот сбил Тео с ног, и он скрючился от боли.