– Фрэнку.
– Не думаю, что после вчерашнего он захочет разговаривать…
– Ну же, Фрэнк, возьми трубку, обиженка.
Но ответом были только длинные гудки, и Даррен раздражённо нажал кнопку отмены вызова. Он встал, подошёл к шкафу у окна, достал из верхнего ящика старую телефонную книгу и, пролистав до нужной страницы, набрал номер.
– Миссис Уоллес?
– Смотря кто спрашивает.
– Это Даррен Хоггарт.
– Ох, Даррен, давно от тебя не было новостей. И я же просила обращаться ко мне по имени, а то я какой-то старухой себя чувствую, – это замечание вызвало у Даррена улыбку, и он ответил с искренней теплотой в голосе.
– Саманта, Вы любой двадцатилетней девчонке фору дадите, уж поверьте.
– Хах, подлиза. Выкладывай, что стряслось? Знаю ведь, что просто так никогда не позвонишь.
– Обещаю исправиться, но сейчас действительно звоню по делу. Мне нужно расшифровать некоторые старые записи, которые сделала ведьма. Или не ведьма, не знаю.
– Ну, приезжай, посмотрю, чем смогу помочь.
– Спасибо. Через пару часов заедем.
– Заедете? Ты не один? – вместо ответа Даррен сбросил звонок и вернулся за стол, допивая остатки кофе.
– Кто такая миссис Уоллес?
– Старая знакомая.
– Ведьма?..
– Нет, но промышляет оккультизмом. Покажем ей записи, может что-то из этого она видела раньше.
– У тебя обычных знакомых вообще нет? – усмехнувшись, Даррен отрицательно покачал головой.
– Нет, как-то не довелось. Нужно сходить за дневником и выдвигаться.
– Почему ты живёшь здесь, а архив в том доме?
– Там дом моих родителей. Я уже говорил, что они тоже были охотниками, как и вся моя семья, поэтому всё, что удалось найти нашим предкам, хранится там.
– Чей тогда этот дом?
– Томаса Миллера, близкого друга моих родителей. Даже дома рядом построили… Родители погибли, когда мне было семь, и дядя Том меня усыновил. Своей семьи у него не было, и он разрешил мне переехать сюда. Личные вещи я перенёс, а всё остальное так и осталось в том доме.
Меня словно окатили ледяной водой, когда я вспомнила, как сказала Даррену, что он не понимает, что я чувствую, потеряв семью. Я пыталась подобрать подходящие слова, но казалось, что их просто не существует.
– Я знаю, о чём ты думаешь. Не говори ничего.
– А Томас… Он?..
– Погиб два года назад. Мы из-за какой-то мелочи поспорили в тот день. Позже он сказал, что в Риджфилде несколько жертв за неделю, и по всем описаниям это был оками, – я сдержалась, чтобы не перебить, но, видимо, выражение моего лица меня выдало. – Оками… Они чем-то схожи с оборотнями, но обитали в основном в Японии.
– Обитали?
– Согласно той информации, которая у нас была, их вид уничтожили много лет назад. Я тогда решил, что старик просто нашёл повод, чтобы уехать, и остался дома. А дядя Том оказался прав. Он смог выследить и убить двоих, но там охотилась целая стая…
– Даррен…
– Я убил их всех. И знаешь, что самое отвратительное? Что это никакого облегчения не принесло. Каждый день, каждую минуту я виню себя за то, что тогда отпустил его одного. Если бы жизни всех, кого я спас, можно было бы обменять на одну его – я бы, не задумываясь, сделал это, – Даррен внимательно посмотрел на меня, пытаясь уловить реакцию на его слова. – Считаешь, что я эгоист?
– Нет. Считаю, что ты потерял близкого человека и то, что ты по нему скучаешь – это нормально, – я подошла к Даррену сзади и обняла его, словно пытаясь укрыть от этих воспоминаний, хотя понимала, что они спрятаны глубоко внутри. – Как бы мы не оберегали наших близких, мы не можем защитить их от всего. И когда они уходят, мы должны сделать выбор – жить с чувством вины, которое день за днём будет разрушать изнутри, или найти силы двигаться дальше в память о тех, кого мы потеряли.