, которые отсутствуют в С.

Если С и D связаны, то С не может быть списком с D, так как в D имеются пропуски по сравнению с  Э. Ольсон приходит к выводу, что С и D были независимыми списками с ныне утраченных рукописей. Они независимы друг от друга, а также от А.

Аналогичный вывод сделал и Йоун Хельгасон, который полагает, что D, так же как и С, восходит к рукописи А через промежуточный список, не дошедший до нас[43] (обозначим его *Z).

Заголовок: Sagann af Ingvare Eymundar Syne («Сага об Ингваре Эймундарсоне»).

Рукопись привезена из Исландии в Копенгаген Расмусом Раском в 1813–1815 гг. В настоящее время хранится в Арнамагнеанском Институте в Копенгагене в собрании Rasks samling.


Е – AM 343 b 4to

Материал: бумага.

Формат: 21,2 × 15,4 см.

Количество листов: 36.

Датировка: по К. Колюнду – 1726–1730 гг.[44]


Бумажная рукопись, включающая список полного текста одного произведения – «Саги об Ингваре». Согласно К. Колюнду, написана Йоуном Сигурдссоном (1702–1757), исландцем, работавшим в Копенгагене (?)[45].

Список просмотрен по фотокопии из коллекции Арнамагнеанского института в Копенгагене.

Заголовок и инициал на первой странице отсутствуют.

Э. Ольсон отмечает, что текст в целом совпадает с А, однако имеет фрагменты, в А отсутствующие. Возможно, эти фрагменты были заимствованы из другого оригинала (имеют сходство с С). Орфография также частично сходна с С[46].

В настоящее время рукопись хранится в Институте Арни Магнуссона в Рейкьявике.


F – KBS 42 4to

Материал: бумага.

Формат: 21,5 × 16,5 см.

Количество листов: 128.

Датировка: по А. Арвидссону – 1680 г. или несколько позже[47]; по В. Гёделю – вторая половина XVII в.[48] Э. Ольсон полагает, что в отношении той части рукописи, где находится «Сага об Ингваре», эти датировки неверны, поскольку текст, согласно его мнению, является списком с Е, на что указывает тот факт, что здесь лакуна, имеющаяся в А, заполнена по С. Текст F, являясь списком с E, созданного в 1726–1730 гг., считает Э. Ольсон, должен датироваться позже этого времени[49].


Рукопись представляет собой сборник, включающий следующие произведения:

1) Vilmundar rímur viðutan (л. 1–61);

2) Ingvars rímur (л. 61–100);

3) Ingvars saga víðfǫrla (л. 101–128)[50].

Рукопись написана тремя различными почерками: каждый из писцов написал свою часть. Имя писца «Саги об Ингваре» неизвестно.

Текст начинается с фразы: Hier byriar Søguna af Yngvare Vijdførla («Здесь начинается Сага об Ингваре Путешественнике»).

В настоящее время рукопись хранится в Королевской библиотеке в Стокгольме.


G – KBS 98 fol.

Материал: бумага.

Формат: 32,5×21 см.

Количество листов: 938.

Датировка: по В. Гёделю – вторая половина XVIII в.[51]


Рукопись представляет собой сборник, включающий 19 различных произведений:

1) Krembres saga Gautakonungs ok Áka Svíakonúngs (л. 1–48; в переводе на шведский язык);

2) Elis saga ok Rosamundu (л. 49–120; текст и перевод на шведский язык);

3) Hálfs saga ok Hálfsrekkа (л. 121–152; в переводе на шведский язык);

4) Huga saga Skaplers (л. 153–161; фрагмент в переводе на шведский язык);

5) Þjalar-Jóns saga (л. 162–205; в переводе на шведский язык);

6) Þormóðar saga Kolbrúnarskálds (л. 206–217; в переводе на шведский язык. Фрагмент «Саги о названных братьях» – Fóstbrœðra Saga);

7) Sigurðar saga þǫgla (л. 218–329; в переводе на шведский язык);

8) Orms þáttr Stórólfssonar (л. 330–355; в переводе на шведский язык);

9) Stjǫrnu-Odda draumr (л. 356–374; в сокращенном переводе на шведский язык);

10) Afhandlingar: Några af Jón Guðmundsson «den lärdes» skrifter om Islands naturbeskaffenhet; Ólaf hinn gamli: Um runa konstina (л. 375–402; в переводе на шведский язык);