– Чем порадовали твари?

– Да не особо. Горошину не нашли, но взяли 14 споранов.

– Тоже хлеб, – прокомментировал слова приятеля Краб.

– Ладно, поехали, время тикает, – распорядился Ворон.

– Тут до посёлка рукой подать, может сразу в него и заглянем? Когда споровые мешки потрошили я чужого неприятного взгляда не почувствовал, – сообщил Маэстро.

– Думаю, ты прав, – согласился с ним лидер группы и передал информацию о смене движения второму экипажу.

Грунтовка вывела группу к стоящему чуть в стороне от поселения комплексу племенного завода. Задерживаться и рассматривать место пиршества заражённых не стали. БТРы выехали на асфальтированную дорогу и, свернув налево, направились в сторону жилой застройки. Присутствия тварей никто не выявил. Посёлок буквально вымер. Сильный запах разложения ощущался, не смотря на серьёзную фильтрующую систему вентиляции отсеков бронемашин. Фаркоп достал кусок ткани, который использовал в разных случаях как бандану, шейный платок или противопылевую маску, прикрывающую нос и рот. Взбрызнул её живчиком и повязал, прикрыв большую часть лица. Тем временем бронемашины остановились в центральной части населённого пункта около павильонов и магазинчиков. Большая часть их была закрыта, что однозначно указывало на перезагрузку кластера в нерабочее время. «Это хорошо», – про себя отметил Фаркоп, переходя без просьб и напоминаний из режима «теплоскан» в обычное сканирование объектов в своём белёсом пространстве. Это позволяло детально рассмотреть содержимое закрытых помещений, не выбираясь из бронетранспортёра. Спустя несколько минут Ворон спросил у рейдера:

– Есть что-то, из-за чего нам стоит вскрывать магазинчики?

– Пожалуй, что есть, – ответил, не покидая своего состояния мужчина, – в лавке «Всё для рыбалки» стоит побывать.

– Хорошо, – сказал лидер и распорядился Двигуну, Радисту и Шмелю составить ему с Крабом компанию. Немного задержавшись на выходе, он позвал и Фаркопа, размять ноги.

С замком не церемонились, вывернув его ломами вместе с частью косяка. В помещении, окна которого наглухо были закрыты металлическими роллставнями, пришлось вспомнить про такой полезный девайс, как налобный фонарик. Некоторый интерес лесников вызвало нательное бельё и добротные рыбацкие костюмы. Если первые имели практическое значение для личного использования, то вторые, как и рюкзаки с сапогами, скорее с целью возможной реализации или обмена. Набрав разных полезностей, захватив несколько спальников и две надувные лодки из ПВХ с небольшими моторами, лесники вернулись к машинам, чтобы скинуть поклажу и поменять дежуривших товарищей. Идти вскрывать продуктовый магазинчик Фаркоп не пожелал, а забрался на «Крокодила» с биноклем, сменив там Маэстро. На востоке между строений поблёскивала гладь озера, но не это привлекло внимание мужчины, а возвышающийся из воды остров, поросший лиственными деревьями и кустарником. Примечательным было то, что на пятачке суши, окружённом водой, было возвышение, точнее заросший растительностью кусок старой, частично разрушившейся скалы. Убрав оптику в футляр, мужчина взглянул на него особым зрением. От места наблюдения до макушки выходило 754 метра. «Вполне годная дистанция для подготовленного выстрела из нашего недавнего приобретения», – отметил рейдер и оценил расстояние от потенциальной стрелковой позиции до территории племенного завода. Выходило чуть более одного километра. «Вполне приемлемо, если будет нормальный обзор на малоподвижную цель, занятую едой», – промелькнула мысль.

– Фаркоп, как насчёт консервированных баклажанов и патиссонов? – послышался, словно издалека и приглушённо вопрос крёстного.