Точно также склонившись, стрелок протянул руки и с благодарностью принял это средство. Он знал, что в знании относительно ядов с шиноби могут потягаться разве что буддийские монахи. Он доверял Котаро.
Они дружили всю жизнь. Рыбацкая деревенька Инэ, располагающаяся недалеко от Киото, встречала первые апрельские дни. Солнце только-только начало припекать, однако прохладный ветер дул с гор, заставляя ежиться.
Деревянные домики будто лепились друг к другу огибая небольшой утес с лесом.
Малыш Котаро в свои пять лет умудрился так рассориться со старшими братьями из-за последнего рисового шарика, что, схватив его с тарелки, торопливо выбежал из дома. Триумф. Последняя порция риса досталась ему. Братья не были с этим согласны. Двое старших, желая его наказать выскочили из-за стола и пустились по его следам. Их мать только качала головой, видя буйный и непокорный нрав младшего сына и свирепый темперамент старших, а отец справедливо считал, что в этой жизни каждый должен уметь за себя постоять. Поэтому отношения между детьми оставлял им на откуп. Братья были не на много старше. Один на два а другой на три года: младшему было тяжело с ними тягаться. Те брали силой, ему же пришлось стать хитрым и вертким. Худо бедно это даже удавалось.
Бегал он быстро. Поэтому на всей скорости выбежал на главную песчаную дорогу, где справа и слева ютились деревянные домики. Те, что шли по левому ряду были построены над водой. Их нижние этажи был своеобразными доками, где держали лодки. В один из них и юркнул Котаро. Как только он оказался под полом этого дома, ледяная вода тут же обожгла ступни холодом и пропитала его соломенные сандалии. Но он упрямо пробирался к небольшому деревянному шкафу для снастей. За ним он и затаился, тихо откусывая от смятого в руке из-за бега рисового шарика. Сердце бешено стучало, что затрудняло процесс предания. Но добытый трофей нужно было оприходовать как можно быстрее.
Он уже доедал рис, когда услышал, что кто-то подходит к воротам дока со стороны дороги. Видимо хозяева дома решили проверить свою лодку. С ужасом глядя на дверь и какое-то движение за ней, мальчик попятился в сторону моря. Мокрая соломенная сандалия за что-то зацепилась, и он полетел в воду взмахнув руками в отчаянной попытке удержаться. Падать на спину было больно и обидно. Лопатки коснулись дна а тысячи иголочек холода больно вонзились в кожу. Вода перед его глазами сомкнулась. Котаро так испугался, что тут же вскочил на ноги, отфыркиваясь и отплевываясь. В это время в док зашел другой мальчик того же возраста, что и он.
– Ты что здесь делаешь? – спросил он спокойно.
– Я? – Котаро немного струхнул. – Я прячусь от моих братьев. Они хотели у меня рис отобрать.
– Отобрали? – внезапно заинтересовался малыш, склонив голову на бок. Котаро отметил про себя что у него очень проницательный и серьезный взгляд.
– Нет, я его успел съесть. – гордо заявил он.
– Понятно. Тебе не холодно? Мама говорит, что когда одежда мокрая, ее нужно срочно поменять, – правильность этого холеного мальца начала раздражать.
– Но я не могу сейчас идти домой! Братья меня побьют! – горячо возразил Котаро, чувствуя как мокрая ткань противно липнет к телу, а зубы уже начинают стучать.
– Тогда пойдем к нам, – подумав, кивнул серьезный мальчик. – Давай дружить. Я – Катсутароу….
И сейчас глядя в серьезные глаза друга, монах улыбнулся, вспомнив, как мама Катсутароу выдала ему сухую одежду и напоила ребят теплым чаем с чем-то вкусным.
Много позже один избрал путь воина а другой – служение Будде.
Они просидели почти до вечера. Когда солнце коснулось верхушек кедров, Акено предстоял обратный путь. Распрощавшись а другом детства, и унося с собой важный порошок, он отправился в домой. В лесу быстро темнело. Вниз по ступенькам стрелок не шел – бежал подгоняемый каким-то странным предчувствием. Что-то казалось случилось в усадьбе, кому-то там нужна была помощь пока он был тут. Пару раз мимо стремительно пролетели соколы, но юноше было не до них.