По всему выходило, что он уже неделю работает на некоего мистера Беккета и его внука телохранителем.

– А это значит, что никакого хулиганского нападения со стороны моего клиента не было и быть не могло! – наседал на офицера адвокат. – Мистер Чейд всего лишь выполнял свою работу… Вот, кстати, заявление мистера Беккета – младшего о нападении…

С этими словами он жестом фокусника вынул из своего портфеля лист бумаги и положил на стол перед сержантом Эвансом. Тот бегло прочёл написанное с таким выражением лица, словно только что съел целый фунт неочищенных лаймов.

– Что ж, Чейд, – устало произнёс детектив, – вам повезло. Можете забирать его, господин Вэлтайн. Но, считаю своим долгом предупредить: наплачетесь вы ещё с этим парнем…

Он махнул рукой адвокату: мол, идите отсюда, вместе со своим клиентом.

Тот победоносно улыбнулся и, сделав Рэю знак следовать за ним, направился к выходу из участка.

Оказавшись на улице, Рэйвен, наконец, осознал, что свободен. Вот только особой радости он по этому поводу не испытал. В отличие от адвоката.

– Ох, вы даже не представляете, как сложно было подготовить вашу защиту за тот час, который дал мне мистер Беккет, – широко улыбаясь, сказал он, глубоко вдыхая осенний вечерний воздух. – Он любит давать, казалось бы, невыполнимые задания и требует быстрого их исполнения…

– Так нашли бы другую работу. Поспокойнее, – буркнул молодой человек.

– Поспокойнее?! – неожиданно воскликнул Вэлтайн. – Да вы что?! Это ведь так скучно!

Чейд с удивлением уставился на коротышку.

– Понимаете, раньше я работал, как и любой адвокат: бегал за клиентами, выполнял всякую бумажную работу… В общем, как и большинство юристов. И, так же, как они, имел средний доход, среднюю машину и дом, за который я должен был рассчитаться к моменту выхода на пенсию… Но знаете, в один прекрасный момент мне всё это до того осточертело! Я понял, что моя жизнь стала серой и больше походит на рутину. В тот момент я мог спокойно шагнуть с моста или пустить себе пулю в лоб…

Адвокат замолчал, глядя вдаль. Рэй тихо вздохнул; его жизнь сейчас напоминала что-то похожее. Но в отличие от коротышки у него не было дома и машины. А вот шагнуть с моста… Это показалось весьма заманчиво. Раз! И нет проблем…

– И вот, когда я уже совсем отчаялся, – продолжил Вэлтайн, – мне позвонил мистер Беккет и нанял для одного, казалось бы, простого дела. Вот только сделать его надо было, за двадцать минут…

Мужчина радостно рассмеялся.

– Именно это – решение задачи на грани твоих возможностей – вернуло меня к жизни!.. А теперь, мистер Чейд, прошу в мою машину. Я обещал мистеру Беккету, что привезу вас к нему.

– Что? – удивился Рэй. – Зачем это?

– Как это "зачем"? – в свою очередь удивился Вэлтайн. – Вы оказали ему неоценимую услугу. И он хочет вас за это поблагодарить.

– Я думал, то, что вы по его… просьбе вытащили меня из тюрьмы, и было благодарностью, – немного растерялся мужчина.

– Ну что вы. Это такая мелочь. Мистер Беккет хотел лично поблагодарить вас. И настоятельно просил привезти к нему домой, – мягко улыбнулся адвокат. – И я намерен это сделать. Да и вам советую не сопротивляться. Если не хотите однажды проснуться у него в гостях…

– Это что, угроза? – вскинулся Рэй.

– Ну что вы, – всего лишь дружеское предупреждение. Едем!

И больше не слушая возражений, коротышка потащил мужчину к своей машине.


***

Какое-то время мужчины ехали молча. Рэй обдумывал, куда он в очередной раз вляпался. Вэлтайн же тихонько мурлыкал себе под нос какую-то песенку. Чейд не сразу заметил, что движутся они в сторону исторического центра города.