На городской рождественский бал Фея пошла в платье, которое подарил отец. Мама с бабушкой сделали для нее серебряную корону и сверкающий маленький жезл. В таком виде Фея получила на конкурсе первое место за костюм феи.
— Ах, какая хорошенькая, — восхитилась супруга мэра — главного человека в Нью-Джерси. — Кто же ты у нас будешь?
— Я — Фея, — ответила Фея и сделала миленький реверанс. Она и правда была настолько хорошенькой, золотоволосой, голубоглазой, румяной, что все благотворительные дамы при виде нее всплескивали руками и желали сделать малышке какой-то подарок.
Жена мэра всплеснула руками.
— Тогда, дорогуша, сделай нам какое-нибудь чудо! — попросила она. — Взмахни палочкой и загадай что-нибудь!
— Я не могу ничего придумать, — после минуты напряженных размышлений ответила Фея. — Может быть, вы попробуете? — она передала палочку полной даме, судившей конкурс, и отошла в сторонку, с интересом глядя, как у той получится волшебство.
Дама не растерялась. С первым взмахом палочки она приказала выдать победительнице конкурса подарки и огромного шоколадного зайца. Со вторым взмахом, над площадью зажглись фонарики и зазвучала музыка…
Вечер прошел в атмосфере волшебных желаний. Фею, ее маму и бабушку все поздравляли, хвалили за удачную выдумку, они стали героинями дня. Вечером Фее раз в жизни сказали, что она, вероятно, станет величайшей из Джонсонов, и вся семья будет гордиться ею. А наутро мама застала дочку сидящей на постели, в костюме феи, в слезах. Явно девочка так и не легла спать. Рядом с ней на кровати лежала волшебная палочка.
— У меня ничего не получились, — в слезах сообщила она маме. — Палочка меня не слушается!
— Фея! Но ты ведь уже такая большая девочка! — искренне удивилась мама. — Разве ты не понимаешь, что никто с этой палочкой не сделал бы никаких настоящих чудес!
— А как же миссис Ньюлиз? — в огромных наивных глазах девочки стояли слезы.
Мама как могла объяснила, что сказок, фей, волшебства в настоящей жизни не существует, а удачное выступление миссис Ньюлиз, это как бы помягче сказать… розыгрыш.
— Она обманула всех? — Фея привыкла считать, что жена мэра достойная женщина. А по уверениям бабушки, достойная женщина не может лгать.
— Что ты, глупенькая! Все прекрасно знали, что это шутка! Ты помнишь, все смеялись! Это как в цирке, просто представление, понимаешь?
Фея покачала головой. Прежде она никогда не бывала участницей представления, только зрительницей. И на своем месте отлично понимала, что и как должно происходить. А теперь, получается, все эти люди вчера собрались вместе специально, чтобы обмануть ее!
— Значит, папа был прав, — прошептала Фея. — Чудес не бывает.
С тех пор она решительно перестала верить в глупые сказки, Санта Клауса и прочую ерунду. Но любое слово, сказанное в быту, серьезным тоном, Фея автоматически принимала за правду.
Отец ее больше не навещал, и никто кроме Феи не хотел его видеть в доме. Когда девочка спросила у бабушки, куда он делся, та сурово ответила:
— Он уехал. Очень далеко. Не жалей о нем, внученька. Мне говорили, что с деньгами у него очень неплохо. Не удивлюсь, если ради своей кикиморы Гарольд ограбил банк и теперь, чтобы избежать тюрьмы, они вынуждены скрываться в Мексике!
— Это правда? — не сразу поверила Фея.
— А чего ещё можно ожидать от такой женщины! Связавшись с ней, твой отец уже совершил преступление. Почему, раз переступив черту, он должен остановиться? Никогда больше не спрашивай о нем, поняла?
Фея послушно кивнула и больше не спрашивала.
Однажды, когда Фея Джонсон уже училась в начальной школе, своими прямыми вопросами она поставила молоденькую учительницу в очень трудное положение и та в слезах выбежала из класса. Директриса вызвала Фейр Джонсон к себе, чтобы отчитать за сорванный урок.