– Разумное решение, герцог, – кивнул Брайан. – Если часть Коронного Совета составила заговор, наша поспешность в его разгроме может лишь озлобить возможных смутьянов и пошатнуть доверие к престолу. Пусть сами проявят себя, а затем мы поступим, как подобает.

– Совершенно верно, сэр. Полагаю, на время наступившей смуты вам и вашей семье лучше покинуть столицу. Я распоряжусь немедленно отрядить лучших гвардейцев вам в охрану. Вы и ваш наследник пройдете по Старой Дороге. Это будет безопасней всего. Вы укроетесь в Райгерне и будете ожидать от меня дальнейших известий.

– Лорд Айтверн! – Удивительное дело, отметил Артур, но Ретвальд на мгновение совсем переменился. Черты лица отвердели, глаза прищурились, желваки заерзали. Диковинные дела, что и говорить. – Мне странно даже подумать, что, по вашему мнению, я способен бросить свою столицу на потеху изменникам и предателям. Я был увенчан короной иберленских владык и клялся перед землей и водами защищать эту страну. Теперь же я буду отсиживаться за сотню миль от Тимлейна, пока решается судьба моего государства? Не надейтесь меня переубедить – врага мы встретим вместе. И вместе победим или проиграем, как решат небеса.

– Если мой господин так желает, он может и остаться в цитадели. – Отец склонился в вежливом поклоне, но чувствовалось, до какой степени он зол. Раймонд Айтверн не любил, когда ему перечили хотя бы в чем-то. Прекословий драконий герцог не терпел даже от собственного сюзерена. – Тогда позвольте покинуть вас, – попросил военачальник. – Прикажу офицерам, чтобы те держали солдат наготове.

– Да, конечно, – вздохнул король, сразу утратив решительный вид.

Брайан Ретвальд встал с кровати, запахивая ночную сорочку, взял с туалетного столика кружку давно остывшей травяной настойки, выпил. Подошел к окну, глядя на спящий город. Раймонд Айтверн и Гарт Терхол молчали.

– Дурные времена, – сказал король Иберлена внезапно. – Герцог Айтверн, поймите одно: я никогда не желал быть завоевателем, как надеялся им стать мой отец, грезя о захвате южных земель. Лучше бы эта лумейская авантюра не начиналась вовсе, но раз мы сделались ее участниками, я надеялся, мы сможем закончить ее хотя бы меньшей кровью. Однако мы льем эту кровь уже который год. Я покровительствовал наукам и поощрял искусства. Я давал деньги живописцам и поэтам, содержал пышный двор – и верил, что сердца наших людей хотя бы немного смягчатся.

– Наивные надежды, мой государь, – сказал лорд Раймонд прохладно. – Вы всегда знали, что я думал о них. За это вас посчитали слабым – и теперь мы пожинаем плоды этой слабости, простите мне мою честность. Нужно было поступать решительнее, о чем я не раз вам сообщал.

– Иногда я даже слушался вас, – но не всегда был этому рад. Наш век излишне жесток, и хотелось бы его изменить. Впрочем, что рассуждать об этом теперь. Вы можете идти исполнять свой долг, мой друг.

– Немедленно исполню, ваше величество.

Раймонд Айтверн поклонился, направился к двери. Артур, поймав на себе снисходительный взгляд генерала Терхола, соскользнул с табуретки.

– Отец. – Артур подошел к лорду-констеблю, стараясь казаться как можно более измученным. Получилось легко. Герцог Айтверн рывком обернулся и поглядел на наследника, как на докучливую муху. – Позвольте мне не сопровождать вас. Я так вымотался, что сил никаких нет. Если не высплюсь сейчас – упаду с ног.

– Что, вчерашнее похмелье дает о себе знать? – процедил лорд Раймонд с презрением. – Ожидал большей выдержки от столь склонной к веселью натуры. Что ж, как изволите. Все равно пользы от вас я не вижу. Крепко спите, и пусть вас посетят счастливые сны.