Сибилла едва успела подбородком указать Джулиану нужное направление, а он уже, пришпорив коня, галопом понесся к Фокс-Рингу в сторону начинающего синеть неба и зарождающихся звезд…
Округлый контур полной луны проглянул через занавес одинокого облака.
Джулиан резко осадил коня, когда очертания развалин старого поместья Фоксов, не потерявших вид кольцевого монолита, внезапно предстали перед Гриффином в наступившей темноте.
Дыхание Гриффина начало прерываться от волнения. Он невольно улыбнулся, увидев туманные облачка пара от собственного дыхания, и постарался унять первые впечатления. Фокс-Ринг… Легенда, пришедшая в жизнь. Место, в котором начинались крупнейшие события в английской истории, которые почти всегда заканчивались с пользой для страны. И теперь он, Джулиан Гриффин, мог сам прикоснуться к этим камням…
В одно мгновение он спрыгнул с коня и взбежал к каменному кольцу с видом изнывающего от тоски любовника, наконец-то попавшего в плен желанных объятий. Он достиг первых камней – двух столбов, перекрытых сверху массивной горизонтальной плитой, – и со счастливым вздохом ласково провел обеими ладонями по их поверхности. Несмотря на то что начинало холодать, камень неожиданно оказался теплым и гладким. Именно эти гладкость и тепло заставили Гриффина вспомнить о женщине, скачущей следом, и он посмотрел назад через плечо.
Леди Фокс медленно поднималась на пригорок, ведя под уздцы уставшего Октавиана. Джулиан отказался от мысли прийти ей на помощь, полагая, что она предпочтет идти самостоятельно. Если Сибилла хорошо знала все не самые выигрышные подробности истории своей семьи, Фокс-Ринг никогда бы не стал для нее фантастическим, поистине святым местом.
Руки Джулиана скользнули вниз по камням. Он отдернул их от манящей поверхности и повернулся к Сибилле, глядя, как она отстегивает кожаную сумку от седла своего коня. Остановившись впереди Октавиана, Сибилла перехватила уздечку и что-то шепнула коню, прижавшись к его голове.
Леди Фокс была так прекрасна под лунным светом, что Джулиан усомнился в ее земном происхождении. Как ни странно, он ощутил короткий укол ревности из-за человека, за которого Сибилла намеревалась выйти замуж. Ему было доподлинно известно, что ее руки добивался не один десяток мужчин, более того, некоторые из них заходили так далеко, что обращались с петицией к королю, обещая взять Сибиллу замуж на полное содержание без всякого приданого. Король давал свое согласие так много раз, что, честно говоря, Джулиан сбился со счета, но ни один из претендентов не получал от леди Фокс и проблеска надежды. В этом и проявлялись ее исключительность и независимость, а про разборчивость в выборе друзей ходили легенды. Поговаривали также, что Сибилла может единожды допустить мужчину к себе в постель, но после этого сразу же прерывает близкие отношения.
«Интересно, сколько было таких счастливцев, – подумал Джулиан, – и кто может претендовать на право занять достойное место в этой своеобразной очереди?»
Сибилла остановилась перед каменным сооружением и последовала вслед за Джулианом дальше.
– Здесь чуть было не погибла моя сестра Сесилия. Всего несколько дней назад.
Джулиан нахмурился, все мысли о постельных визитерах леди Фокс исчезли сами собой.
– Что, прямо здесь, в кольце?
– Дальше, в руинах… Полы в главном холле подгнили, а муж прятал ее в подвале от преследований уж слишком ревнивой своей бывшей поклонницы.
– О Господи… Женщину арестовали? Если нет, я могу послать людей, и ее немедленно задержат!
– В этом нет необходимости. – Сибилла скользнула по Джулиану странным взглядом. – Она умерла.