«Но-о-овости!» – опять выкрикивает разносчик газет, уже за ее спиной. Лекси оглядывается, переходит через дорогу, а потом пускается бегом, на ходу расстегивая плащ, сумочка болтается. Что за пьянящее чувство, когда впервые сознаешь, что ты сама себе хозяйка и никто тебе не указ! Прохожие смотрят ей вслед, какая-то старушка шикает, а вдалеке протяжно, уныло завывает разносчик: «Но-о-овости!»
В Кентиш-Таун она возвращается поздно, но дверь, на ее счастье, не на засове. Повозившись с ключами, Лекси заходит в дом и осторожно закрывает за собой дверь. Но вместо тишины и полумрака ее встречают яркий свет, галдеж и смех. На лестнице сидит компания, Лекси узнает соседок по пансиону.
Ничего не понимая, она направляется к ним. У кого-то праздник? Знает ли миссис Коллинз? Может, ушла куда-то?
– Ну вот, явилась! – кричит кто-то, завидев Лекси.
– А то мы уже волнуемся, – говорит, выглядывая из-за чьего-то плеча, Ханна. В руке у нее бокал, щеки слегка раскраснелись.
Лекси, будто пригвожденная к месту, начинает расстегивать плащ.
– Все хорошо, – она оглядывает соседок, – я ходила в кино с подру…
– Она ходила в кино! – Лекси наконец замечает миссис Коллинз: та, сидя на краешке стула на лестничной площадке, обращается к кому-то наверху.
– Что здесь такое? – улыбается Лекси. – Праздник?
– Ну, – объясняет миссис Коллинз с намеком на всегдашнюю суровость, – кто-то же должен был развлекать твоего гостя.
Лекси поднимает взгляд.
– Гостя?
Миссис Коллинз хватает ее за руку и ведет сквозь густую толпу.
– Такой занятный молодой человек, – говорит она. – Обычно я, сама знаешь, не приглашаю джентльменов в дом, но он сказал, что у него назначена встреча с тобой, и мне стало за тебя неловко, что ты не пришла, и…
Лекси, миссис Коллинз и Ханна поднимаются на следующую площадку, а там, на четвертой ступеньке, сидит Иннес.
– И что он ответил, когда вы ему признались? – спрашивает он у невзрачной девушки с крупными зубами. – Надеюсь, рассыпался в извинениях.
– Мистер Кент играл с нами в игру. – Миссис Коллинз стискивает руку Лекси. – Каждая рассказывала о своем самом большом конфузе. А он выбирает победительницу – ту, что сильнее всех оконфузилась. – Она хрипло смеется, но тут же смущенно прикрывает рот ладонью.
– Вот как! – удивляется Лекси.
Иннес оборачивается, оглядывает ее с головы до ног, улыбается, взмахивает рукой с сигаретой – то ли в знак приветствия, то ли недоуменно.
– Наконец-то, – говорит он. – А мы гадаем, что с тобой стряслось. Опять зашла не в ту дверь? Ведущую в другой мир?
Лекси склоняет набок голову.
– На этот раз нет. Всего лишь в дверь, ведущую в кинотеатр.
– А-а, соблазны синематографа! Кто-то предположил, что тебя похитили, но я сказал, что ты отвадишь любого похитителя.
С минуту они разглядывают друг друга. Иннес щурится, берет в зубы сигарету.
В разговор вступает Ханна:
– Мистер Кент нам рассказывал, что знал тебя в университете.
Лекси вскидывает брови:
– Вот как?
– Так и есть, – спешит вмешаться Иннес, – и эти добрые люди сжалились надо мной, пригласили в дом. У кого-то нашелся бренди, а ваша любезная хозяйка даже накормила меня котлетами. Вот так-то. Вот и вся история.
Лекси не находит что ответить.
– Как котлеты? – только и может она сказать.
– Бесподобные. – Иннес встает, потягивается, тушит сигарету в пепельнице на нижней ступеньке. – Ну, мне пора. Да и вам надо выспаться. Дамы, спасибо за чудесный вечер. Надеюсь, не в последний раз. Миссис Коллинз, вам приз за самый большой конфуз. Лекси, проводишь меня? – Он протягивает руку.
Лекси смотрит на руку, на Иннеса. Вокруг галдят наперебой: «Как, вы уже уходите?»; «А что за приз?»; «А что за история у миссис Коллинз?» Лек-си под руку с Иннесом выходит в подъезд. Женщины, проводив их до нижней ступеньки, вежливо, но неохотно расходятся.