Внимание Генри привлекла мелодия, которую негромко напевала женщина, одетая в длинное зеленое платье и платок, что укрывал ее голову. Она гуляла в полном одиночестве, как будто никого не замечая вокруг. Олдман прислушался, и что-то в этой мелодии показалось ему неуловимо знакомым. Мелодия была спокойной и ласковой, в ней чувствовалось тепло и забота. Он остановился, в попытке разглядеть женщину, которая ее напевала, и вдруг, неожиданно даже для себя он воскликнул:
– Мама!?
Женщина перестала напевать колыбельную, и, остановившись, обернулась к Олдману.
– Генри? – еще не веря своим глазам, спросила она. – Генри! – Обрадованным голосом выкрикнула она и бросилась к Финансисту.
Подбежав к нему, женщина внезапно остановилась, и вспыхнувший на мгновенье огонь в ее глазах погас, а взгляд опять стал отстраненным.
– Ах, ты, наверное, еще одно видение…. – С горечью произнесла она. – Но ничего, однажды мой сын придет ко мне.
Она уже собиралась уходить, но Генри схватил ее за руку.
– Мама! Постой! Это же я, Твой сын!
Остановившись, женщина недоверчиво взглянула на Олдмана.
– Моему сыну двадцать лет. А ты гораздо старше.
– Да, мама… – Олдман почувствовал, как на его призрачные глаза наворачиваются слезы. – Много лет уже прошло с того дня, как ты умерла. – Горечь, подступившая к горлу, заставила его прерваться. – Мне только что исполнилось сорок пять. И теперь я тоже здесь. – Хриплым голосом смог выговорить Генри.
Глаза женщины потеплели, она обняла Олдмана, и, гладя его по голове, сказала:
– Все хорошо, мальчик мой, я рядом.
Генри отстранился из материнских объятий и спросил:
– Но почему ты до сих пор здесь?
– Мне было уготовано место в раю, но я решила дождаться тебя, что бы войти туда вместе. – Женщина ласково улыбнулась.
Олдман увидел за ее спиной приближающегося к ним человека; воздух вокруг него как будто светился, за спиной у него было шесть размашистых крыльев, которые он сложил, когда оказался рядом.
– Ну вот, Лорейн, как я обещал твой сын пришел.
– Кто вы? – Спросил Олдман, чувствуя, что от пришельца веет покоем и любовью.
– Меня зовут Михаил. Я Архангел. Сейчас, Генри, пришло твое время.
– Как? Уже? Можно немного подождать? Я ведь только что встретил свою мать!
– К великому сожалению нет. Твой час пробил.
– Черт возьми! – не очень удачно выругался Генри – Сначала какой-то мужик мне говорит, что я умер и тащит на Небо! Потом мне не дают опомниться, и заталкивают мою душу в зал суда! У вас всегда тут такая спешка!?
Архангел по-отечески взглянул на Олдмана, и продолжил.
– Для всех душ события протекают по-разному: для одних переход проходит плавно, для других более быстро, некоторые понимают, что с ними произошло только тогда, когда оказываются здесь. Но человек, работающий с цифрами, такой человек как вы, Генри, привык расходовать свое время наиболее продуктивно, верно?
– Да, но…
– Именно поэтому Мистер Блэк, избегая ряда проблем, сразу привел вас сюда, Генри.
– Какие у меня могут быть проблемы, если я уже мертв? – Удивился Олдман.
– Например, вы могли кануть в забвение. Вы ощущали нечто странное?
Генри вздрогнул, вспомнив, как совсем недавно он почти растворился в пустоте.
– Да. Я чувствовал, что перестаю существовать.
– Это и есть забвение. – Кивнул Михаил. – Что ж, Генри, пора.
Он поманил их дланью, и ошарашенный Олдман вместе со своей матерью последовали за ним. Довольно скоро они подошли к огромным воротам, которые охраняли два четырехкрылых ангела, держа в руках огромные мечи остриями вниз.
– Вот мы и пришли. Что бы ни произошло дальше, восприми это, как свою судьбу, как свой выбор. – Обращаясь к Генри, проговорил Архангел. – Дальше ты идешь один.