А сейчас Гай приготовься вести слушать о Листаре.

Как ты думаешь, он где?

Гай

– Мне еще загадок паре не хватало в бытие.

Кэт

– Кстати, братец, о загадке. Сильно маг был огорчён,

Как узнал о порке он. Но метнулся резко к травке,

Как услышал о флаконе. За ним еле поспевая,

Я была уже в загоне. Но он дважды повторил…

Гай

– Что велел сказать для Гая?

Кэт

– Чтоб о гордости забыл и дразнить не смел он гнома.

Гай

– Что за странные приказы? Это значит от приёма

Их помоечной заразы отказаться мне нельзя?

Хоть отшлёпай ты меня, мой родитель дорогой!

Но на подвиг нет уж сил.

Кэт

– Свой отказ, такой крутой, лично сам и передай.

Но уверена, что мил будешь при свиданье.

Гай

– Все выкладывай, давай! Из тебя клещами знанье

Надо, Кэти, добывать.

Кэт

– Да, не долго встречи ждать. Пару часиков, как здесь,

Маг под солнцем ярым бродит. Ну, и как задире весть?

Гай

– Знает память моих лет, царь на землю не выходит,

Легкомысленная Кэт. Но коль сам пришёл владыка?

Значит крупную опасность представляет та бутылка.

Но смотри же, чтобы гласность из твоей не вышла пасти

В красках ярких да красивых. Не буди пока что страсти,

Пожалей покой любимых.

XVI

Ну, а в это время Тин мастерство свое являл.

То плавал медленно дельфин, то с наездницей скакал.

Словно видел пред собой препятствий низких длинный строй.

О сколько ж радости она в морской забаве испытала!

Что даже детку глубина в дали от брега не пугала.


И умиляясь целовать, стала Тина, с ним прощаясь.

Видя, к берегу спешат, к валуну стремясь опять,

Словно, как-бы совещаясь оба зверя вместе в лад.

И став на хвост, работая им бойко, смешно треща,

Головками кивали. И успокоило ребёнка,

Раз удаляться они стали.


Гай сердился на привычку самой тайны создавать.

Но унять не мог сестричку, уж если любит так играть.

Гай

– Тот дурак, кто ей поверит, спутал мысли её лепет.

Знал же я за Кэти слабость. Сколько обмороков, слёз,

Да истерик перенёс, но всё ж развесил уши малость.

А она назло, видать, даже малую частицу,

Мне о главном не сказала. Ох, и выхватит опять

Эта вредина скандала! Кто ж теперь ответит принцу

На один вопрос серьёзный? Ну, и как узнаю мага,

Начав поиск скрупулёзный? Дуб сейчас он, или макака?


И помытую посуду потащили они в грот.

Где проснулись все не к худу, а совсем наоборот.

И день закончился б не плохо, когда б не бедствия аврал.

Был притоплен кем-то кроха. Ну а кем? Не знал Сандал.

XVII

Гай момента поджидал, став свидетелем их спора.

Ведь тянула время сора, гном когда б завёл скандал:

– Моя шапочка, отдай!

Грета

– Она что, Гарал, с зубами, иль у ней с косою край?

И как незрячими глазами в темноте узнал её?

Их и днём не отличишь.

Гарал

– Весь твой род одно жульё!

Грета

– Зато ты – сама невинность. Не смеши меня, Малыш.

Кто бы ратовал за правду? Да и хватит на сегодня.

Получать пошли награду. Пока дома не случилась

Вновь безжалостная бойня.


И открылась вскоре дверь, в тьму кромешную впуская.

В то же время мелкий зверь пробежал меж коротышек.

И кто бы в нём узнал бы Гая? Взял он мудро облик мышек,

Слившись с камнем одним цветом. Когда шустро по тропинке

Перебежками шёл следом. Раз не видеть ему там

Гнома в шапке невидимке, не подвластно колдунам.

Надо ж вспомнить как Листар, если нам не полениться,

Дал спасение от чар, защитив от Мрака принца.


Долго крался так мышонок. Но, как замер гулкий топот

Он, как статуя застыл. Но коль слух дельфина тонок,

То, услышав хриплый шёпот, он с досадой уловил,

Что расходятся супруги. И за кем теперь бежать?

По наитью выбрал мать. Когда в спорный час разлуки

Гном свернул в иной туннель. Где повели его ступени,

И эхом частая капель звенела, падая во тьме.


А Грета, встала на колени, как беглец в сырой тюрьме,