– Добрый день, мисс Ноун.
– Добрый день, мистер Морен.
– Могу я побеспокоиться о Вашем здоровье? За завтраком Вы отсутствовали.
– Да, я в полном порядке. Вы одни?.. А где же Эллис?
– Ваша сестра в Лануане, осталась у мисс Брод.
– А Вы?.. Вы за ней вернётесь?..
– Конечно. Она просила забрать её около пяти.
Нашу беседу прервала Гриди. Она внесла вазу с засушенными цветами.
– Мистер Морен, я всё сделала. Шторы уже висят.
– Благодарю Вас, Гриди.
– Не желаете пообедать? – экономка определила свою ношу на буфет и стала расправлять сухоцветы.
– Нет, я тороплюсь.
– Не стану Вас задерживать, – сказала я. – Не тратьте на меня время.
Эта фраза прозвучала сухо. Лицо Кларка сменило свою приветливость на официальность, он откланялся и стремительно пошёл к комнате, в которой у нас жил.
Гриди нарушила мою задумчивость:
– Младшая мисс Ноун тоже здесь?..
– Нет, она в городе. Скажи мне, разве в гостевой не было штор?
– Были. Только с утра мистер Морен попросил заменить их цвет на лимонный. Они замечательно подошли к обстановке. Собственно, здесь нечему удивляться. Наш гость так превосходно рисует, что заподозрить его в отсутствии вкуса невозможно. Он показывал Вам свои наброски? Нет? Взгляните непременно. Удалось ли встретиться с мистером Дилоном?
– Опустилась метель, я не вышла.
– Метель? – удивилась экономка, посмотрев в окно за моей спиной. – Когда она была?..
Я обернулась, было солнечно.
– Вы не заболели? – спросила она, приближаясь ко мне. – Дайте я потрогаю лоб? Утром мне показалось, что Вам нездоровится…
– Всё в порядке, – уклонилась я и ускользнула на улицу.
Несмотря на яркое солнце, тепла не ощущалось. Я была в лёгкой весенней накидке, а на дворе дул сильный ветер. Повсюду лежало тонкое белоснежное покрывало. Я добралась до конюшни. Отец лихо перепрыгнул две доски через яму у входа, и весело подошёл ко мне. Увидев облачение дочери, он распахнул своё тёплое пальто и укрыл меня.
– Ну и погодка, да?.. О чём вы договорились? Эрих не против?..
– Мы не обсуждали это, па…
– Нет? Почему?.. То есть он не интересовался?
– Он не спрашивал. Сама я не решилась об этом говорить.
– А сегодня? Он навестит нас?
– Нет. Мы увидимся завтра на балу. Но ты не волнуйся, всё будет так, как я тебе обещала.
– Хорошо, будем ждать…
Глава 3
Настал день бала. С самого утра мы с Эллис были заняты туалетами. Я давно не была на праздниках, волновалась, как в первый раз, желая выглядеть не хуже других. Платье висело отдельно от всего гардероба, туфли стояли под ним, устремив свои носы строго вперёд, а сама я кружилась по комнате, с папильотками в волосах, в поисках лучшего украшения на шею. Голова была занята всякой всячиной и думами об Эрдоне и Морене. Не проходило и пятнадцати минут, как я, вспомнив очередную важную мелочь, неслась к сестре. Или сама Эллис являлась ко мне по той же причине. Но при всей моей заботе о себе, было заметно, что сестра чересчур немногословна. Она внезапно краснела, отворачивалась или начинала что-то напевать, как будто себя успокаивала. А то и вовсе неожиданно смеялась или хмурилась, и убегала к себе. Меня это забавляло, и я спросила, что с ней происходит. Она удивлённо ответила вопросом: «А что со мной такого?». И я не стала к ней приставать, решив, что она всё равно мне не скажет.
Как ни удивительно, но за весь день до самого прибытия в графство не было видно Морена.
«А будет ли он там?», – спрашивала я себя и расстраивалась от того, что Кларк может и не приехать. Но, возвращаясь мысленно к Эриху, я сердилась и приказывала себе не думать ни о ком другом, кроме будущего мужа. На помощь пришёл Шон, который осведомился о том, какой высоты каблук моих туфель. Брат знал о моём предпочтении надевать для вальсов обувь чуть повыше, чем в обычный день. Я удовлетворила его любопытство.