Вытаскивать всю эту новую поставленную начинку и заменять ее из мастерской, было самым глупым делом, из всех возможных.

Ничего нормального не придумав, я направилась на свою рабочую смену, решив подумать об всем после.

Обновление моего летокара, меня не только взволновало, но и напугало.

Я уже решила, пока работала, что верну деньги до самого последнего таллера, если будет нужно, но уж точно не буду никому должна.

Леопольд снова подбивал меня провести вечер вместе, где-нибудь прогулявшись, после рабочей смены, но я отказалась, сославшись на домашние дела. Не хватало еще, чтобы этот вечер встреч закончился у его матушки дома с мясным рулетом из выращенного в лабораториях мяса.

Покинув «крылышко», я направилась к парковке, пару раз оглянувшись через плечо, надеясь, что меня нигде не поджидает Гризби, но каким было мое удивление, когда я подошла к своему летокару и увидела в другом ряду обтекаемый летающий агрегат, лоснящейся роскошью и самой современной модификацией.

Сверкая черным блеском, он на секунду взревел мощным двигателем, заставив меня непроизвольно вздрогнуть.

Дверь плавно взлетела вверх, показав миру начищенные до блеска ботинки и синий, грозового оттенка костюм.

Передо мной стоял чародей, собственной персоной. Его уверенный взгляд, заставил меня даже попятиться. Я ощутила себя слегка неуверенно и будто зажатой в углу, пока не вспомнила, что выгляжу неплохо в своем комбинезоне и с волосами, собранными в аккуратный хвост.

Молодой мужчина подошел ко мне, мимолетно улыбнувшись.

Мое тело мигом напряглось и встало в стойку.

– Это вы учинили это с моим летокаром?

– Решил, что доброе дело сможет смягчить ваше сердце по отношению ко мне.

– Поступок благородный, – кивнула я, – но я не могу принять столь дорогое дарение. Сколько я должна вам за замену деталей?

По привычке, бровь Мартела взметнулась вверх. Он часто так делал, когда был чем-то удивлен, а со мной он был удивлен, казалось бы, постоянно.

– Я не возьму с вас платы, тем более, сумма оказалась для меня незначительной. На самом деле, я, смотря на ваше летающее корыто, хотел приобрести вам новый, более современный агрегат, но понимал, что вы ни за что не согласитесь.

– Вы проницательны, хотя бы в этом, но в том, что касается моих отказов вам, вы похожи на каюна (баран), который прет на ворота.

Гризби усмехнулся. От его легкой улыбки, по моей коже заскользили прохладные мурашки.

«О, глупая Роза, прекрати!» – рявкнула я про себя и быстро ущипнула за бедро.

– Мне нравится ваша честность, – продолжая улыбаться, произнес чародей.

– Раз вы за честность, то могу сказать, что назвать мой дорогой летокар корытом, было очень опрометчивым с вашей стороны, господин Гризби.

– Прошу меня простить, – поднял вверх руки мужчина, – я больше так не назову вашу летающую машину.

На долю секунды мы замолчали.

– Я не возьму с вас за починку ни одного таллера, но попрошу об услуге. Мы прогуляемся, прямо сейчас. Расплата небольшая, тем более, я хочу вас попросить меня отвезти в большой сад цветов и фонтанов в районе Розовых Облаков.

– Отвезти вас?

– Ну да, – простодушно ответил чародей, – уверен, вы неплохо водите. Я даже готов вам доверить свою жизнь.

Я посмотрела через плечо мужчины на лакированный летокар и чуть не облизнулась. Даже руки задрожали от возможности сесть на кожаное сиденье и взлететь на нем в небеса, но по лицу водителя, который сидел в агрегате и пристально рассматривал нас, легко читалось непонимание, что его хозяин делает со мной в этом забытом месте, в районе едалин.

Только я открыла рот, чтобы возразить категорически и отказаться и от прогулки и от поездки, как чародей властно поднял руку, оставляя мой готовый вырваться словесный понос.