Анжелика осторожно открыла флакон и нанесла небольшое количество духов на запястье. Через минуту к ней подсел мужчина в сером костюме и классической фетровой шляпе. Он поздоровался и произнес одно из кодовых слов «haze», что в переводе на русский буквально означало «мгла». Данная кодировка свидетельствовала о провале планов советского руководства.

Связной передал ей конверт, а на словах сообщил о ближайшей отставке действующего правительства. Вероятным премьер-министром Соединенного Королевства должен был стать Гарольд Вильсон, лидер партии лейбористов. Агент проинформировал Анжелику о прекращении прямых контактов, не преминув сообщить опознавательную информацию по доверенному лицу, который сам будет приезжать с визитами в Россию.

Услышав плохие новости, Анжелика как ни в чем не бывало широко улыбнулась – советская шпионская школа давала о себе знать. Они еще минут 15 мило беседовали, потом мужчина расплатился по счету и после дружеского прощания направился к выходу.

На следующий день, прогуливаясь вблизи королевских садов, Анжелика увидела стройного темнокожего мужчину. Незнакомец шел ей навстречу, и она невольно залюбовалась им: он был великолепно сложен, одежда идеально облегала его атлетический торс, белая рубашка контрастировала с темной кожей. Мужчина подошел слишком близко к Анжелике, и она почувствовала тонкий аромат его одеколона. Это был Рудо Триппер.

Южная Осетия. Цхинвал. 1974 год

Из малого рождается большое, а предпосылкой служат зерна, время и земля!

Живописный городок Цхинвал располагался в самом сердце Южной Осетии на южных склонах Центрального Кавказа в долине реки Большая Ляхва. Городок был заселен преимущественно кударцами (южными осетинами), традиции и быт которых уходили в далекое прошлое. Первые упоминания о мужестве и героических качествах этого народа встречаются в летописях 1398 года. Осетинские женщины по праву заслуживают здесь особого упоминания по причине редкого сочетания природной красоты и добродушия. Светловолосые, светлоглазые красавицы со смуглой кожей и правильными чертами лица поражают своей мудростью и благородной речью.

Такой особенной красавицей была восемнадцатилетняя Джульетта – статная девушка со светло-русыми волосами, изумрудными глазами, пухлыми губами и белозубой улыбкой.

Джульетта тосковала по своему родному брату-близнецу. Уже как два года он проживал в Москве и сумел неплохо там обустроиться. С детства Джульетта была с ним практически неразлучна, разрыв родственных связей был болезненным. Два года она мирилась с внутренней пустотой, но, наконец, решилась: собрала свои вещи и отправилась в дальнее путешествие.

Встреча. Москва. 1980 год

Ненависть – любви начало. Детство – к взрослению путь!

Летом 1980 года в Москве проходили Олимпийские игры. Массовые мероприятия были организованы советским руководством с небывалым размахом, дабы продемонстрировать всему капиталистическому миру процветание коммунистического общества. В Москве были открыты новые современные магазины, построены комфортабельные гостиницы, жилые дома с квартирами улучшенной планировки. Право на привилегированное жилье имели советские граждане, проявившие себя в различных сферах деятельности.

Квартиры в одном из таких домов, в зеленом районе Ясенево Юго-Запада Москвы, распределили между членами Союза художников и писателей СССР, дипломатами и работниками пищевой промышленности. Дом располагался на улице Айвазовского (названной так в честь известного российского художника) и представлял собой шестнадцатиэтажное здание ярко-оранжевого цвета, на каждом этаже которого были трехкомнатные квартиры в 75 квадратных метров каждая. По советским меркам метраж был значительным. Дом с невероятной скоростью стал заселяться новыми жильцами, некоторые из них были весьма экзотического вида. К примеру, в квартире на седьмом этаже поселилось очень странное семейство: настоящий африканец с заморским именем Рудо и его русская жена – светловолосая миловидная Анжелика – с пятилетним сыном. Мальчика-мулата звали Ричи, и это было еще полбеды, так как фамилия у него по отцу была совсем уж неприличная – Триппер, что в переводе на русский язык означало постыдное заболевание венерического свойства. Впрочем, в английской версии фамилия также не отличалась благозвучием.