Когда Нагарэ постучался, Коиси тут же открыла дверь.
– Проходите, пожалуйста. Теперь вами займется моя дочь.
Нобуо был уверен, что расследованиями занимается сам Нагарэ. Услышав, что агентством заведует Коиси, он ощутил легкое разочарование.
Проводив господина Камогава взглядом, Нобуо сел напротив Коиси. Тревога его никуда не делась.
– Господин Нобуо Мацубаяси, не могли бы вы, пожалуйста, заполнить эти документы? – Коиси положила планшет с анкетой на журнальный столик.
Адрес, имя, возраст, дата рождения, семья, профессия, контактные данные. Нобуо вписал все в форму и протянул папку женщине.
– Итак, что вы разыскиваете? – Коиси пристально посмотрела на Нобуо.
Точно как его дочь Ёко. Та же уверенность в глазах, тот же прямой взгляд. Нобуо невольно залюбовался ею.
– Это что-то, о чем вам трудно говорить? – вдруг прервала молчание она.
– Рис с карри, – чуть слышно промолвил Нобуо.
– Он из какого-то заведения? – приготовилась записывать Коиси.
– Нет. Его готовила моя дочь. – Нобуо уставился на Коиси.
– Значит, карри, который готовила госпожа Ёко. – Коиси покосилась на планшет с заполненной формой.
– Да. Это было лет восемь назад. – Тихонько вздохнув, Нобуо поднял глаза к потолку.
– А нельзя ли тогда просто попросить ее еще раз приготовить по этому рецепту?
– Если бы я мог, меня бы тут не было, – грустно отметил Нобуо.
– Вот как? Простите. – Коиси слегка склонила голову.
– Дело в том, что Ёко… примерно два года назад убила человека. Сейчас она в тюрьме. – Ни один мускул не дрогнул на его лице, когда он произнес эту страшную правду.
– Не могли бы вы рассказать чуть подробнее? – спустя мгновение спросила Коиси, внимательно глядя на мужчину.
– Моя жена рано умерла, и все это время я в одиночку воспитывал Ёко, мою единственную дочь. Она была для меня всем. Мы были неразлучны до того момента, как она закончила школу и поступила в университет в Киото. – Лицо Нобуо помрачнело, но он продолжал: – Я был спокоен за нее – религиозный женский университет с собственными общежитиями. Но именно в Киото она спуталась с тем мужчиной… – Нобуо улыбнулся одним уголком губ, как будто смеялся над самим собой.
– В глазах любого отца мужчина рядом с его дочерью ее не достоин, разве нет?
– Не в этом случае. Он и вправду был ни на что не годен. Бестолковый писака, погруженный в свои фантастические романы, или чем он там занимался, неспособный продать ни одного своего текста. Жил одними мечтами.
– Разве это так плохо? Может, в будущем он стал бы великим писателем? – нахмурилась Коиси.
– Я, конечно, из другой сферы, но тоже представляю творческую профессию. И точно могу сказать, есть ли у кого-то перспективы. Уверен, Ёко тоже это понимала. Поэтому и взвалила все на себя. Такая уж она у меня – слишком добра к людям.
– Многих женщин содержат мужчины, но бывает и наоборот. Сейчас это не редкость.
– Вам со стороны легко судить. А что бы вы сказали, оказавшись на моем месте? – с силой произнес Нобуо, будто говорил не с Коиси, а с собственной дочерью.
– Да, вы, конечно, правы, но…
– Будь ко всем добра. Так я ее воспитывал – и в этом заключалась моя ошибка. Сколько бы я ни протестовал, Ёко сказала, что останется с ним, – с досадой сказал Нобуо. Договорив, он плотно сжал губы.
– И они в итоге стали жить вместе?
В ответ он лишь молча кивнул.
– Дошло до того, что мы полностью прекратили общаться. А что мне еще оставалось, раз она выбрала его?
– Их свадьба как-то связана с тем, что она убила человека? – Коиси бросила взгляд на собеседника.
– Спустя примерно шесть лет, прошедших после их свадьбы, мне позвонили из полиции и сообщили о случившемся.