ждал его. И вот, — Морозов пренебрежительно махнул рукой в мою сторону, — в мой коттедж сразу после полуночи ввалилась ваша взлохмаченная благоверная.
С каждым словом гостя я всё сильнее обмирала от страха, поэтому на «взлохмаченную благоверную» обижаться сил уже не осталось.
Я таращилась на мужа, который снова выглядел так, будто взобрался на эшафот.
— Стас, о чём он вообще говорит?.. — онемевшие губы едва шевелились.
Но муж меня, кажется, совершенно не слышал. Или просто не счёл нужным отреагировать.
— Кто это? Кто слил вам эту бредовую информацию? — процедил он, продолжая сверлить ненавидящим взглядом Морозова.
— Кое-кто из вашего окружения, — пожал плечами Морозов. — Откровенничать я с вами, Станислав, не собираюсь. Вы же со мной не откровенничаете. А я в отношениях взаимность ценю.
— Мне нечего вам рассказать. Всё, что вы говорите, исключительно домыслы. У вас нет никаких доказательств. Никаких! И мы оба хорошо это знаем.
Так вот что позволяло Стасу до сих пор огрызаться… Выходит, Морозов и впрямь мог блефовать?..
Но оскал на лице гостя поколебал мою веру в то, что всё ещё обойдётся.
— Ну, кажется, всё что я мог сделать для вашего душеспасения, я сделал. Наступает моя любимая часть. Когда можно отключить дипломатию.
По моей спине пробежала ощутимая дрожь.
Оказывается, это были только цветочки. Оказывается, это он ещё развлекался…
— Прохоров, ваш старший партнёр, уже принёс извинения. Признал, что вы действовали топорно. А вот вы, Станислав, до сих пор упираетесь, не спеша признавать свою роль в этой дебильной авантюре. Из чего я делаю вывод, что ваши старшие товарищи до того вас не ценят, что низвели вас до исполнителя, которому и сообщать ничего не нужно. Большие дяди порешают всё сами. Без вас.
Кабинет начинал кружиться у меня перед глазами.
Это не может быть правдой…
— Простыми словами, ты в заднице, Стас, — преспокойно заметил Морозов. — Пойманный за руку исполнитель. При этом винить можешь только того, кто поделился с нами вашими планами. Кто знает, может, и прокатило бы.
Тут Морозов скосил взгляд на меня и поморщился:
— Хотя… не уверен. Вы будто не в курсе того, как должны выглядеть соблазнительницы.
Подонок. Урод. Скоти…
— Как вы себе всё это представляете? — взрезал мой внутренний монолог мертвенно ровный голос супруга.
— Что именно? — вежливо осведомился Морозов.
— Эту вашу… требуемую компенсацию.
16. Глава 16
— Стас?.. — голос мне изменил. Имя мужа я просипела.
Горло схлопнулось от жестокого спазма.
Но муж на меня не смотрел. Он уставился на Морозова, будто тот его гипнотизировал.
— Предельно просто, — отозвался Морозов, полоснув по мне неприязненным взглядом. — Ваша супруга поработает на меня. Станет залогом наших дальнейших, понадеемся, продуктивных деловых отношений.
— Но у нас с вами по сути и нет никаких деловых отношений.
— Не забегайте вперёд. Жизнь — штука непредсказуемая.
— Вы что-то знаете, — прищурился Стас.
— Я многое знаю, — припечатал Морозов. — И чётче вижу картину. Вероятно, для вас действительно стало большой неожиданностью, что ваши старшие партнёры не брезгуют общением с конкурентами. А вам они, видимо, оставляют функции сугубо исполнительные. Но это я, кажется, уже озвучил. Не люблю повторяться.
Этот демонстративный отлуп заставил Стаса поморщиться. Морозов бил по больному — супруг уже долгое время лез вон из кожи, чтобы заслужить уважение и расположение тех, кто достался ему в партнёры по наследству от деда, оставившего на него свою фирму по торговле недвижимостью.
Но они упорно не желали видеть в молодом и энергичном достаточно уважаемого человека, достойного сидеть за одним с ними столом.