Скарлетт с ужасом отшатнулась от дивана. Нет, этого не может быть. Она, конечно, слышала раньше о вещих снах, но считала это выдумкой. Как это могло произойти с ней? Она вспомнила все детали того кошмара.
Скарлетт сжала кулаки и стиснула зубы, настолько велик был соблазн надеть это великолепное платье. Но также огромным был и ее страх перед этим нарядом. Цвет крови. Наверняка это платье для нее, чтобы она надела его на сегодняшний бал, о котором говорил Грэг. Нет, она ни за что его не наденет!
Девушка села в кресло и, сложив руки на коленях, стала думать. Невольно она мысленно унеслась к Габриэлю. Скарлетт вспомнила, как ей ставало хорошо в его присутствии, как ее обдавало жаром от его поцелуев. От этого ее тоска по нему становилась все сильнее. Неужели он забыл о ней? Он ведь пообещал, что защитит ее. Так, когда же он придет?
Мысли Скарлетт были прерваны внезапным стуком в дверь. Затем раздался голос Грэга:
– Мисс Лоренс, вы уже оделись, птичка моя?
Девушка молчала. В дверях повернулся ключ, и мужчина вошел в комнату. Посмотрев на нее, он удивился:
– Почему же вы до сих пор не привели себя в порядок?
Скарлетт смотрела на Грэга бесстрашным и ненавидящим взглядом. Такие же смелые зеленые глаза однажды встретил Красавчик, похитив у жены мистера Лоренса золотую цепочку.
– Не называйте меня птичкой. Я не надену на себя это чертово платье и не пойду на ваш бал! Гадкий, мерзкий человек, бесчувственное чудовище – вот вы кто! – крикнула Скарлетт. Чарльз Грэг в ответ запрокинул голову и громко засмеялся. На девушку навел ужас его смех.
– Одевайтесь и хорошенько причешитесь. В общем, приведите себя в порядок! К вечеру вы должны быть готовы. Я хочу, чтобы вы были в самом лучшем виде.
– Я вам не вещь, чтобы быть в хорошем или плохом виде!
Грэг молча развернулся и вышел из комнаты, затворив за собой дверь. Скарлетт схватила со столика красивую вазу и метнула ее вслед мужчине. Ваза ударилась о двери и разлетелась на мелкие осколки.
Девушка с презрением окинула взглядом красное платье. Ей ни капельки не хотелось наряжаться, тем более для Грэга. Но что оставалось делать? Скарлетт вздохнула и принялась переодеваться. Платье пришлось ей к лицу. Но вырез был настолько глубоким, что она покраснела, взглянув на себя в зеркало. Затем девушка кое-как привела в порядок волосы, подняв их наверх и заколов шпильками.
В полупустой комнате было страшно одной. Опускался вечер. Скарлетт ходила из одного угла в другой. Ее не покидало странное волнение. Воспоминания о жутком сне не давали покоя. Поскорее бы все это закончилось – она хочет оказаться дома, в безопасности.
Габриэль запряг лошадь и, собрав все пожитки, наконец, сел передохнуть. Сарай, в который впустил разбойников один из жителей небольшой деревни Сантричи, находящейся под властью Чарльза Грэга, был не очень уютным местечком. Но в положении Красавчика и его друзей даже это было не важно. Разбойник запрокинул голову, положив ее на устланный сеном пол. Как все это сложно! Им хватало проблем и до этого, а теперь с похищением Скарлетт их добавилось. Да еще и эти странные чувства, пробудившиеся в нем. Что, черт возьми, происходит?
Он не знал Скарлетт до этого похищения, но теперь, когда не видел всего-то два дня, понимал, что скучает по ней. Ему не нравилось так зависеть от упрямой и самоуверенной девчонки, но ему чертовски нравилась она…
– Габриэль, спустись к нам – смертным! Хватит витать в облаках. О чем ты задумался, нам пора! – послышался голос Джона. Он стоял возле друга и озабоченно смотрел на его лицо. После их небольшой ссоры вчера Джон успел остыть и вновь стал прежним. Однако он не упускал момента, чтобы позлить Красавчика и напомнить ему о том, что помогает освободить Скарлетт вынужденно.