Когда девушка, ослепленная дневным светом, падающим в окна, вошла в комнату, вокруг никого не было. Она прошла дальше и огляделась. Комната была больше похожа на огромный зал. На краю этого зала, у стены, стояло большое зеркало. «Как в моем сне», подумала она. Она вспомнила тот кошмар, который приснился ей позавчера. Она отбежала от зеркала и бросилась к окну. Оно было плотно закрыто. Никаких путей к бегству! Скарлетт вздохнула.
На дворе уже вечерело. Шел снег. И тут она услышала тихие шаги позади себя. Кто-то подбирался к ней сзади. Скарлетт почувствовала, как холодные руки коснулись ее шеи.
– У вас такая красивая шея, мисс Лоренс, – донесся голос Чарльза Грэга. – Как бы не сломать…
Он схватил девушку за руку и развернул к себе. Его взгляд изучал изгибы ее плеч. Скарлетт проглотила комок в горле. Ей это не нравилось.
Перестав ее рассматривать, Грэг позвал охранника и велел отвести девушку в камеру. Оставшись одна, Скарлетт горько заплакала.
Габриэль, забери меня отсюда!
Габриэль собрал троих своих друзей. Он принял решение и намеревался сказать им об этом. После их разговора Джон не обращал на него внимания, но все же решил послушать.
– Фрэд, Эдвард, Джон! Мы с вами и с остальными, которых с нами больше нет, были хорошей командой. Но если вы сейчас уйдете – это ваше право. Я пойму вас.
– Атаман, в чем дело? Что ты придумал? – спросил Фрэд.
– Завтра я хочу пойти на бал к Грэгу. Хотя меч мне так быстро не достать, я должен спасти мисс Лоренс.
Зависла пауза.
– Я же говорил, что он спятил! – отозвался Джон. – Мы ничего не должны этой девице.
– Я просил не называть ее так. Да, она доставила нам массу хлопот. Но примите во внимание то, что по нашей вине она оказалась здесь, и ее похитил Грэг. Я не буду давить на вас. Свое решение я принял, и менять его не собираюсь. Я дал ей слово и сдержу его. Уйти или остаться – дело ваше, – ответил Красавчик.
Разбойники задумались. Первым заговорил Фрэд:
– Я всегда говорил тебе, атаман, что поддержу тебя в любом случае. Я был предан твоему отцу и поклялся ему, что буду с тобой до конца своей жизни. Я знаю, что такое дать кому-то слово – это вопрос чести. Каким другом я буду, если брошу тебя?
– Я согласен с Фрэдом. Мы никогда не были друзьями, если сейчас откажемся идти с тобой, Габриэль! – добавил Эдвард. Красавчик кивнул в знак благодарности. Затем он повернулся к своему лучшему другу.
– Джон?
Тот взглянул на Габриэля. Помолчав минуту, он ответил:
– Я едва не прослезился, слушая речь Фрэда. Ладно, я помогу тебе.
– Спасибо, Джонни. Ты настоящий друг! – воскликнул Габриэль и обнял его.
– Но, – добавил Джон, – запомни, что я делаю это только из-за денег, которые нам заплатит ее отец.
На следующий день Скарлетт проснулась и почувствовала сквозняки, которыми были густо пронизаны стены каморки. Она повернулась на другой бок и, увидев поднос с едой, радостно вздохнула. Всю ночь ей ужасно хотелось есть. Отряхнув платье, девушка принялась завтракать.
Дверь отворилась, и в комнату вошел один из бандитов. Он схватил Скарлетт за руку и, не обращая внимания на все ее протесты, поволок в другую комнату. В этой комнате не было никого. Мужчина вышел и запер за собой дверь.
Девушка огляделась. Эта комната была намного меньше того зала, где она побывала вчера. Здесь стоял диванчик, несколько кресел рядом с камином и стол. На диване лежало платье. У Скарлетт подкосились ноги. Платье было поразительно красивым, но не это шокировало девушку. Красный атласный наряд с глубоким декольте, украшенное белым бисером, было точно таким, как в ее сне. Не слишком ли много совпадений?