Никто из знакомых не называл ее Клеопатрой. Никто, кроме Серены Монтои. О господи, этот человек, наверное, как-то связан с ней.

– Кто… кто вы такой? – забеспокоилась она, вдруг осознав, что на ней эта дурацкая шапочка. Она быстро сняла ее и запихнула в карман. – Я как раз собиралась уходить.

– Я догадался, – заметил мужчина. На его лице отразилось легкое удивление. – Думаю, я пришел не в самое подходящее время.

Клео сжала губы, а потом выдавила:

– Если вы действуете по поручению миссис Монтои, то подходящего времени не будет никогда.

– Судя по всему, Серена вам не понравилась, – сухо произнес незнакомец.

Клео нетерпеливо возразила:

– У меня она не вызвала ни симпатии, ни антипатии. И мое имя Клео, а не Клеопатра.

– Вот как. – Мужчина осмотрелся вокруг, прежде чем снова перевести взгляд на нее. – Ладно, Клео, хотите вы этого или нет, но рано или поздно нам придется поговорить.

– С какой стати?

– Думаю, вы, так же как и я, знаете ответ, – спокойно ответил он.

– По той причине, что какой-то старик говорит, что я дочь его сына? – Ее голос прозвучал резко. – Я в это не верю.

– Нет, – покачал головой мужчина. – Не только потому, что мой дедушка так говорит…

– Ваш дедушка? – Клео показалось, что почва уходит у нее из-под ног. – Вы сын миссис Монтои?

Он засмеялся. Его губы приоткрылись, обнажив ряд ровных белых зубов.

«Что-то не так?» – раздраженно подумала Клео. Мужчина выглядел слишком самоуверенным. Его улыбка полностью обезоружила ее.

– Нет. Меня зовут Доминик Монтоя. Серена моя тетя.

– Понятно, – ответила она. Но что тогда это означает?

– Она и ваша тетя. Роберт был и моим отцом.

Клео потеряла дар речи. Этот мужчина – ее брат?

Она не верила своим ушам. Не хотела верить.

– Это невозможно, – прошептала она.

Мужчина криво усмехнулся и, слегка пожав плечами, ответил:

– Да. Дела обстоят именно так. Нужно просто привыкнуть.

– Это не может быть правдой.

– Клео?

Никогда раньше она так не радовалась, услышав голос Эрика Моргана. Молодой человек как раз спускался по лестнице.

– Все в порядке? – спросил он, подойдя к ним. По его тону Клео поняла, что он услышал, по крайней мере, часть их разговора.

Он подозрительно уставился на Доминика. Клео пришлось признать, что за его словами скрывается всего лишь пустая угроза. В темно-синем шерстяном пальто и клубном шарфике Эрик был почти на голову ниже Доминика Монтои, и в драке у него не было бы никаких шансов.

Тем не менее…

– Эрик, все в порядке, – ответила она с благодарностью за проявленное беспокойство и указала на посетителя: – Мистер Монтоя как раз собрался уходить.

Доминика такое отношение разозлило. Его тетушка была права. Клеопатра или Клео, как бы она себя ни называла, была заносчивой и упрямой особой. Она поплатилась бы за такое поведение, если бы они с тетушкой бросили все это дело.

Но она очень ошибалась, если думала, что его дед оставит свою затею. Джейкоб Монтоя не такой человек.

– Клео, ты готова?

Доминика очень раздражал этот невысокий парень, который вклинивался между ним и Клео, словно у него было на это право, и ему пришлось прикусить язык, чтобы не съязвить и не сделать тем самым ошибку. Если он хочет встретиться с девушкой еще раз, нужно не выходить за рамки приличия. Доминик взял себя в руки, чтобы не взорваться и не наговорить грубостей им обоим:

– Что ж, приятного вечера, Клео. Мы поговорим, когда у вас будет больше свободного времени.

Он повернулся и, не оглядываясь, направился к лестнице. Клео вздохнула. Она хотела, чтобы он ушел, но почему сейчас чувствует разочарование? Почему ее беспокоит то, что она вела себя грубо?