Доминик же думал о произошедшем в баре. Что такого было в этой Клео Новак? Его тело просто взбесилось? Это уж слишком, он не мальчишка, чтобы так реагировать на красавиц.

Но когда они подошли к машине, Доминик вынужден был признать, что Клео его заинтриговала.

Клео не стала ждать, пока он откроет для нее дверцу, и проскользнула внутрь. Она положила сумочку на колени, тесно прижав их друг к другу. Она чувствовала бешеную пульсацию собственного сердца, которому вторила пульсация внизу живота.

Сдерживая дыхание, Клео пыталась сосредоточиться на дороге. Она мечтала поскорее попасть домой, закрыть дверь и почувствовать себя в безопасности. И не думать ни о Доминике, ни о своем дедушке. Ей не хотелось разбираться в собственных чувствах по отношению к людям, которые называли себя ее родителями. Быстрее добраться до постели и накрыться с головой одеялом.

– Кажется, эта дорога ведет к Ноттинг-Хиллу, – обронил Доминик.

– Да, но если хочешь, я могу выйти здесь, – перешла на «ты» Клео.

– Думаю, я в состоянии найти дорогу к твоему дому, – холодно заметил он. – Лучше дай мне номер своего мобильного. Если ты действительно намерена исполнить пожелание деда и приехать в Сан-Клементе, придется утрясти кое-какие дела. Согласна?

У Клео в горле все пересохло. Ну конечно. Они ожидают, что она приедет к ним. Но как она это сделает? Она даже не знает, где это.

Повисла долгая пауза, которую прервал Доминик:

– Что касается произошедшего в баре…

– Ты о том, что испортил мой кофе?

– Нет. Забудь об этом дурацком кофе. Ты знаешь, о чем я.

– Разве?

– Да.

Клео смотрела на его пальцы, сжимавшие руль, и думала о том, что бы она испытывала, если бы эти длинные пальцы сжимали так же крепко ее саму.

– Это была ошибка. Мне не следовало прикасаться к тебе. Больше такого не повторится.

– Хорошо, – придала своему голосу нотку безразличия Клео.

– Я хочу, чтобы ты знала, что я не такой человек.

– Но думаешь, что я такая женщина, да? – с презрением спросила она.

– Конечно же нет, – возразил Доминик.

– Хорошо, забудем об этом… Доминик. Ты ведь мой брат, помнишь?

Доминик до чертиков желал быть на самом деле ее братом. Настоящим. Тогда бы не пришлось испытывать угрызений совести.

– Я не забыл. По моим подсчетам, мы должны уехать на этой неделе. У тебя документы в порядке?

– Но это невозможно. У меня работа.

– Попроси отпуск, – нетерпеливо предложил Доминик. – Скажи, по семейным обстоятельствам.

Клео тяжело вздохнула:

– Как будто они поверят.

– А почему нет?

– А ты как думаешь? Они ведь в курсе, что я шесть месяцев назад только… похоронила… своих родителей.

Доминику стало жаль Клео:

– В таком случае тебе придется признаться.

– Я не могу! – возмущенно воскликнула она. – Господи, как я смогу убедить мистера Роджерса в том, во что сама верю с трудом?

Доминик нахмурил брови:

– Как насчет такого: ты недавно узнала, что у тебя есть дедушка, живущий в Сан-Клементе? Полагаю, они знают, что Новаки приехали с Карибских островов?

– Для тебя все это такие мелочи, не правда ли? – ухмыльнулась Клео. – Но это моя жизнь, моя работа. Я не могу вот так все бросить.

Доминик подавил желание сказать ей, что, поскольку Джейкоб Монтоя очень богатый человек, в будущем ей вряд ли придется беспокоиться о подобных вещах. Дед намекнул, что хотел бы компенсировать ошибки своего сына.

– Ты можешь пойти в отпуск за свой счет.

– Я не могу позволить себе подобную роскошь. – Клео покраснела. – К тому же что подумают люди?

– А разве это имеет значение?

– Конечно. Мне нужна эта работа, мистер Монтоя. Они посчитают, что я материально независима, но это не так.