Да… Кажется, заполучив одного наследника Ноктис де Сол в свиту и убедившись, что другая не собирается возвращаться домой, король решил, что имение полностью принадлежит ему. Или, по крайней мере, так решили его подчинённые: заботливо убранные до тяжёлых времён припасы, напитки, ещё не разросшиеся овощи – всё выставлено, вытащено из погребов, выкопано для увеселения обосновавшихся в деревне наёмников. Что ж, заваленный угощением стол мне только на руку. Как на руку и то, что солдаты (или всё-таки разбойники?) устроились во дворе, а не остались в жаркой духоте дома. Хозяйка сновала туда-сюда, перетаскивая снедь, уже не пытаясь объяснить непрошеным гостям, что они обрекают её семью на голод и, кто знает, возможно смерть.

Я придирчиво осмотрелся: вещи не разбросаны, мебель на месте, не сломана, крови нет. Либо вояки ещё не успели поразвлечься, оставили женщин на ночь, либо в них нашлась хоть толика чести. И эта толика спасла им жизнь, хоть они этого и не знали.

Я вытащил маленькую пробку из бутылька с зельем и замер, соображая: куда? Вар действует мгновенно. Упадёт один – другие сразу поймут, какое из блюд «приправлено», и тогда вилланам несдобровать.

- А-а-а-а, - донёсся слабый возглас от дверей.

Лисса стояла в дверях, боясь шелохнуться, с кувшином наперевес, лишь своим фигуристым телом закрывая меня от пирующих наёмников.

Я медленно приложил палец к губам.

- Чего ты возишься, баба?! – недовольно поторопили её снаружи.

- Сию секунду, господин! Уже бегу! – не отрывая от меня взгляда весьма натурально откликнулась женщина.

- Все живы? – шепнул я.

Лисса едва опустила подбородок:

- Почти все спрятались в замке.

Правильно. Ноктис де Сол почти так же неприступен, как дворец.

Хозяйка осторожно притворила дверь и тут же разрыдалась, неслышно, боясь проронить хотя бы звук, способный меня выдать, капая солёным прямо в кувшин с напитком. А это отличная мысль!

Я молча поднял бутылёк и кивнул на сосуд.

- Яд? – шевельнулись губы женщины.

Я покачал головой, сложил ладони вместе и прикоснулся к щеке, показывая, - снотворное.

- Жаль, - так же, одними губами ответила Лисса. – Волчку хвост отрубили, когда он лаять вздумал. Мужиков избили. Поубивала бы всех, - и отняла у меня зелье, решительно перевернув над кувшином и разбавив алой жидкостью из бочонка.

- Только напои их, а дальше я сам, - я взвесил в руке хозяйственный нож, торчащий из головки сыра.

- Ну нет! – снаружи сдавленно пискнула ещё одна женщина. Лисса нахмурилась: - Здесь мы сами справимся. Даю слово. Господин, вам нужно в замок! Прошу! Там дети, там Тахра… Вчера вечером солдаты отправили туда двоих, и они не вернулись. Что если… Вдруг они…

- Тихо, тихо, - я вытер слезу с её задрожавшего подбородка и заставил посмотреть мне в глаза. – Всё будет хорошо. Я проверю. И я вернусь. Обязательно. Мы выдворим их. Ноги этого сброда здесь больше не будет, обещаю.

- Найдите леди Вирке, господин, - шмыгнула носом женщина. – Они говорили о ней и… мне не нравится, что они говорили. Они ждут, чтобы она вернулась, стерегут её. Советник хочет её к себе и не собирается отпускать.

И я тоже не собираюсь. Лишь бы найти.

- Обещаю.

Брианна, что удивительно, сидела там же, где я её оставил, поджав под себя ноги, и что-то рисовала на земле:

- Ну как? – не вздрогнув, подняла она голову, когда тень сурового вида накрыла художества.

- Дождёмся, пока подействует зелье, и уходим.

- А как же перерезать спящим глотки?

- Кровожадная ты какая…

- Я?!

- А то я!

- Это же ты в драку лез!

- А ты предлагала перебить всех и каждого.

Бри подняла руки:

- Ладно. Уделал. Думаешь, эти трусы справятся сами?